點解Now啲譯名成日都要懶係特別?

323 回覆
699 Like 51 Dislike
2022-08-08 10:30:10
其實now啲名係懶係跟正音
同香港人習慣嘅拼音法唔exactly一樣
但佢同fifa讀法係差唔多嘅

當然唔係全部啱 例如nketiah
正確讀法係有個n嘅鼻音
但now淨係譯基迪亞
Raphinha都係發r音
但譯做夏芬拿
2022-08-08 10:32:01
你點會用一個有貶義意思嘅同音字做譯名改做贊尼普都冇咁多人笑啦
2022-08-08 10:40:39
好地地譯米祖域唔得嘅
係都要米特羅域咁撚核突
2022-08-08 10:44:23
10年前已經開始戇鳩最有印象係 盤智星
2022-08-08 10:45:31
李城個真士田
2022-08-08 10:49:39
係嫖
因為呢個姓如果中國讀法係咁讀
我第一次聽係以前中國香港輝喺廣體叫
2022-08-08 10:50:55
https://youtu.be/icosxtt18UU

自己聽下法賓奴點樣讀夏芬拿個名咩
邊撚度有R音呀?
2022-08-08 11:00:08
D人咁鍾意逐個音拗
但係SANCHEZ 叫山齊士冇問題
CAMACHO叫甘馬曹冇問題

不過SANCHO叫山曹就喊打喊殺呢樣果樣
真係好好笑
2022-08-08 11:05:22
OP覺得馬會嘅譯名一定係啱,Now嘅譯名就一定係錯
2022-08-08 11:11:13
j字真係好多唔同發音
有時讀h,好似哈美斯
有時讀y,好似祖雲達斯英文名咁
有時又讀返j
最唔明係點解john譯做約翰
2022-08-08 11:14:40
嫖智星
2022-08-08 11:19:59
如果yaya toure 未收山都會被now改到變也也拖列
2022-08-08 11:20:21
叫布歐咪算
2022-08-08 11:34:42
因為跟返耶穌鄉下讀音 類似yo-han
2022-08-08 11:35:42
李城justin都叫真士甜
2022-08-08 11:40:34
終於出大佬
2022-08-08 11:49:28
問寫聖經條撚樣
J喺葡文西文同斯拉夫嗰邊都係唔同發音
2022-08-08 11:52:18
唔係呀 幾好笑
2022-08-08 12:24:11
托沙
2022-08-08 12:26:20
用廣東話譯同用普通話譯既分別
2022-08-08 12:26:48
格仔三叉戟
2022-08-08 12:27:43
唔係要讀林咩
2022-08-08 12:33:03
Haa點譯賀
Cls
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞