點解Now啲譯名成日都要懶係特別?

323 回覆
699 Like 51 Dislike
2022-08-08 09:49:04
邊季?
佢返獌果季Now一直譯做普巴
2022-08-08 09:49:34
彭查歷其實算係now最早譯法,當年11/12年佢去羅馬嗰陣Now已經係咁譯,只係大家當時冇留意或者已經開始睇Link先唔覺
2022-08-08 09:50:11
係約斯天
2022-08-08 09:53:38
丙朗
2022-08-08 09:55:25
古古尼也地標 車仔1:0拖肥
https://news.now.com/home/sports/player?newsId=36708255271&refer=Share&utm_source=nowNewsAppShare&utm_medium=referral

Now新聞直播免費睇、隨時掌握最新資訊
一click下載Now新聞App
https://news.now.com/home/app

Raheem Shaquille Sterling> 史端寧
Abdoulaye Doucouré > 杜古希 (點樣譯的?)
2022-08-08 09:55:48
所有譯名都係on9
講返佢個名出黎咪得
Haaland 就 Haaland
Sandro 就 Sandro
2022-08-08 09:56:28
樸格巴係有線

2022-08-08 09:58:55
雖然Now有時真係會穚枉過正,
但係佢都糾正咗好多香港人既ON9離罩文盲譯法, 例如Bale = 巴利 呢啲
呢一點值得讚既
2022-08-08 09:59:03
因為無辛祖
2022-08-08 10:01:59
羅定偉
2022-08-08 10:07:29
如果要糾正
就讀返正名啦
Bale 咪Bale 囉
仲譯乜鬼
2022-08-08 10:08:52
佢地自己講講下都讀錯啦
根本係為改而改
2022-08-08 10:10:10
譯做古古尼亞其實已經ok㗎喇
2022-08-08 10:10:39
Batman個男主角譯比爾仲貼切
2022-08-08 10:11:01
咁直接聽英文咪得
真是田柒還柒,但起碼都似番個音
巴爾都未係最準, 但起碼都似番個音
點譯做巴利? Ba-le 咁樣???
2022-08-08 10:13:24
最接近係干迪

叫干提嗰啲仲離譜過叫簡迪
2022-08-08 10:13:45
咁多年Batman不嬲都叫基斯頓比爾
Bale一出嚟果陣有線唔知邊條文盲譯做加里夫巴利
2022-08-08 10:14:42
真士田第一次聽以為係日本人,睇極都唔知邊個

Dllm 原來係黑人
2022-08-08 10:15:30
跟法文re個讀音
2022-08-08 10:16:06
法文真係咁讀

不過譯做杜哥尼又唔算好過分
2022-08-08 10:16:32
叫比奧或者卑奧
2022-08-08 10:18:35
真離譜

最佳譯名
2022-08-08 10:21:00
明明英超上陣紀錄保持者Gareth Barry先係原裝正版
2022-08-08 10:21:43
Rooney叫烏尼
2022-08-08 10:21:51
Carney Chukwuemeka 咁點讀
連講波佬都要英文5**
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞