點解Now啲譯名成日都要懶係特別?

323 回覆
699 Like 51 Dislike
2022-08-08 05:27:10
有線都譯京恩啦 我覺得問題唔大

反而ings譯做京斯 京乜撚嘢?
2022-08-08 05:36:29
文迪蘇傑
文素基治
曼祖基奇
2022-08-08 05:37:25
已經變月經po

夏沙特,彭查歷
2022-08-08 05:59:10
都冇官方譯名
2022-08-08 06:19:43
波也
史端寧
賀蘭
辛祖
2022-08-08 06:23:35
反正都係差唔多,統一跟now都得架,統一左起碼唔會講波果陣問「呢度係咪叫賀蘭?」,然後講講下又講錯夏蘭
2022-08-08 06:25:16
山曹音譯黎講都無得再準了
2022-08-08 06:28:47
最記得唔知邊個口快快讀咗一個慣性嘅球員名,但now 唔係讀嗰個名,然後夾硬修正
2022-08-08 06:31:02
Sancho 支那 譯 「生炒」
2022-08-08 06:55:14
翻譯得做廣東話都係為咗方便我哋香港人去記,如果吓吓要追求貼近原文讀音,咁不如直接用返球員本身國家語言去讀佢個名,仲翻譯嚟做乜
2022-08-08 07:29:57
真是田
2022-08-08 07:49:25
樸格巴
2022-08-08 07:52:32
On9仔縮返入你老母西啦
完全同大陸名唔同都比你講到跟普通話
係咪小學未畢業唔知普通話點讀
2022-08-08 07:54:05
叫馬古尼個啲直頭係弱智仔
2022-08-08 07:55:40
點都好過最初 麥巴比 嘅
2022-08-08 07:56:07
雖然山曹啱音啲
但係香港個sancho咪又係叫辛祖
唔知無啦啦譯山嘈做乜鳩
2022-08-08 07:56:19
西文 LL讀Y音
2022-08-08 07:57:47
David villa 大衛Vi也!
2022-08-08 08:01:18
啱,除左錯得好離譜嗰啲,例如馬斯亞咁,寧願音差少少都寫返靚個名
2022-08-08 08:04:54
Fox點譯關now鳩事咩
2022-08-08 08:05:14
尋晚丘健威先問緊
我地係譯賀蘭呀可?
2022-08-08 08:09:13
有線冇叫京恩好耐
就係怕撚左你班撚樣約樸格巴京恩呢啲跟返所謂主流
叫返簡尼同普巴
2022-08-08 08:11:54
啲所謂話跟主流全部都係傻閪嚟
播映權都冇學咩人講主流
梗係邊個播邊個大聲啦
唔通聽你啲濕鳩波波池,體野先叫主流呀
2022-08-08 08:14:31
點夠真是田經典
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞