點解Now啲譯名成日都要懶係特別?
VO_Walcott
323 回覆
699 Like
51 Dislike
謝安琪(愛輝人)
2022-08-08 05:27:10
有線都譯京恩啦 我覺得問題唔大
反而ings譯做京斯 京乜撚嘢?
壞孩子嘅天空
2022-08-08 05:36:29
文迪蘇傑
文素基治
曼祖基奇
妖一
2022-08-08 05:37:25
已經變月經po
夏沙特,彭查歷
羊肉卡巴
2022-08-08 05:59:10
都冇官方譯名
Bruno頭號Fans
2022-08-08 06:19:43
波也
史端寧
賀蘭
辛祖
🌵C.Bravo
2022-08-08 06:23:35
反正都係差唔多,統一跟now都得架,統一左起碼唔會講波果陣問「呢度係咪叫賀蘭?」,然後講講下又講錯夏蘭
陽剛菊花搽
2022-08-08 06:25:16
山曹音譯黎講都無得再準了
lifeistoshort
2022-08-08 06:28:47
最記得唔知邊個口快快讀咗一個慣性嘅球員名,但now 唔係讀嗰個名,然後夾硬修正
游家軍
2022-08-08 06:31:02
Sancho 支那 譯 「生炒」
Magneto
2022-08-08 06:55:14
翻譯得做廣東話都係為咗方便我哋香港人去記,如果吓吓要追求貼近原文讀音,咁不如直接用返球員本身國家語言去讀佢個名,仲翻譯嚟做乜
哈梅內衣
2022-08-08 07:29:57
真是田
笨撚柒
2022-08-08 07:49:25
樸格巴
放長線釣TQQQ
2022-08-08 07:52:32
On9仔縮返入你老母西啦
完全同大陸名唔同都比你講到跟普通話
係咪小學未畢業唔知普通話點讀
冥顈災
2022-08-08 07:54:05
叫馬古尼個啲直頭係弱智仔
浩南
2022-08-08 07:55:40
點都好過最初 麥巴比 嘅
放長線釣TQQQ
2022-08-08 07:56:07
雖然山曹啱音啲
但係香港個sancho咪又係叫辛祖
唔知無啦啦譯山嘈做乜鳩
冥顈災
2022-08-08 07:56:19
西文 LL讀Y音
冥顈災
2022-08-08 07:57:47
David villa 大衛Vi也!
王已德
2022-08-08 08:01:18
啱,除左錯得好離譜嗰啲,例如馬斯亞咁,寧願音差少少都寫返靚個名
全陰居士
2022-08-08 08:04:54
Fox點譯關now鳩事咩
Vapor
2022-08-08 08:05:14
尋晚丘健威先問緊
我地係譯賀蘭呀可?
全陰居士
2022-08-08 08:09:13
有線冇叫京恩好耐
就係怕撚左你班撚樣約樸格巴京恩呢啲跟返所謂主流
叫返簡尼同普巴
全陰居士
2022-08-08 08:11:54
啲所謂話跟主流全部都係傻閪嚟
播映權都冇學咩人講主流
梗係邊個播邊個大聲啦
唔通聽你啲濕鳩波波池,體野先叫主流呀
能在折翼裡進化
2022-08-08 08:14:31
點夠真是田經典
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞