旗木卡卡西定畑鹿驚?
HongKongCold
304 回覆
2274 Like
424 Dislike
差啲跣低
2022-10-31 13:24:39
寫鳴人讀鳴門
鹿目圓香
2022-10-31 13:27:01
咁耐都冇
雷切
千鳥
尹光頭仔
2022-10-31 13:31:51
內輪摩馱羅
嫲媽
2022-10-31 13:32:47
第一次出現呢個名
港譯譯左做內輪駁
屎忽向西
2022-10-31 13:33:29
咁講左咁耐到底千鳥定雷切勁D
洲洲
2022-10-31 13:33:32
我覺得佢地冇睇過漫畫,
淨係睇動畫同大陸盜版/台譯
所以淨係識Kakashi
支那武肺
2022-10-31 13:34:19
西?邊撚到西呀?
係咪平時講開普通話?
ゼロツー
2022-10-31 13:36:06
我估阿修羅 因達羅 呢啲梵文既神先咁話譯
再加埋 個素戔嗚個外觀
不過個細佬叫イズナ 咁既日文名
叫返斑好似好聽d
利申 呢啲唔識
藍色過激派
2022-10-31 13:36:09
咁卡卡絲好無?
支那武肺
2022-10-31 13:36:50
叫畑鹿驚
我愛SnK
2022-10-31 13:37:16
KakaSHI
Engine狗
2022-10-31 13:38:30
觀塘
支那武肺
2022-10-31 13:40:23
又一隻講普通話嘅支那仔
掃地研究生
2022-10-31 13:40:39
漫畫唔睇大陸網都唔知睇乜
不論政見,邊個做到嘢邊個咪有發言權,依樣好公平
申: 覺得日文都係得個音冇漢字嘅,音譯咪就係跟緊原著
落力特朗普
2022-10-31 13:42:53
呢個就鳴門啱啲喎,拉麵嗰舊都係叫鳴門卷
Maupay(有入球)
2022-10-31 13:43:41
55西
唔好指定我
2022-10-31 13:43:45
卡卡先生
ゼロツー
2022-10-31 13:44:03
呢個譯得好過寧次好多 好撚多
我愛SnK
2022-10-31 13:44:15
講慣台譯名變大陸
真係要講香港同大陸都好多重疊名 本來就係聽慣咗個音 邊個音譯似咪用囉
支那武肺
2022-10-31 13:45:00
岩呀,啲香港人買/租漫畫睇正on9,
唔似我哋啲支那仔咁醒目,上網睇老翻,一蚊都唔駛出
我愛SnK
2022-10-31 13:45:02
跟音 硬要歸做支唔支 台灣係支那?
菱川六花😕
2022-10-31 13:45:53
寶可夢主人翁我會叫「山多西」,唔會叫「小智」
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞