[KPOP] K-POP 2022討論區(3)

1001 回覆
6 Like 19 Dislike
2022-01-18 16:44:00
Lm
2022-01-18 16:48:26
疫情咁嚴重唔洗停工咩?
2022-01-18 16:48:50
期待infinite合體 8月就完軍白期啦興奮

之前2pm junho好似都係等回歸完先入衣袖劇組拍戲
都係睇下有幾想一齊架姐
2022-01-18 17:02:43
2022-01-18 17:10:25
LM
2022-01-18 17:10:59
B1A4
2022-01-18 17:32:09
韓國風同伽倻琴幾夾同突出到佢嘅音色 Solo Debut嚟講歌覺得幾好 鍾意隻歌個節奏幾慢

呢個女Solo大戰精彩wo 個個隻歌個感覺都咁唔同 百花齊放
2022-01-18 17:43:37
咁撚勁
2022-01-18 17:46:00
【theqoo】今天回歸的VICTON新式專輯銷售方式,除了實體專輯之外,還發售數碼專輯。 數碼專輯只寄送小卡,專輯圖可以在app上看,銷量會反映在榜單上。 ​​​



唔駛再買小卡送碟 今次真買小卡送小卡

https://youtu.be/DMJ7E5r1yB4
2022-01-18 17:48:40
李俊昊黃燦盛都係回歸完先入劇組
玉澤演係打歌第二個禮拜都要兩邊走
佢好似連四月尾拍mv影代言嘅相都係兩邊走
2022-01-18 17:59:24
2022-01-18 18:00:52
我韓裔
不過澳洲長大
2022-01-18 18:01:38
2022-01-18 18:09:27
估唔到豬solo 行哩個style.
完全冇玩清脆高音又冇勁舞
不過等左咁多年終於solo
2022-01-18 18:10:21
2022-01-18 18:14:59
有份自己作 source music死全家
2022-01-18 18:17:41
唔好意思,我無講到個我個point出黎
有一次係,因為係我自己睇唔過眼,覺得條友亂譯,會令到睇佢條片既人吸收錯誤資料,甚至有機會誤解左藝人既原意。然後我就去同佢去理論, 講佢譯錯得幾嚴重,要注意一下。 咁可能係因為本身做翻譯其實係俾左好多心機, 條友可能比我講完唔順氣定點, 佢之後無再出翻譯。
呢個就係我自己好糾結既地方
2022-01-18 18:18:55

如果譯唔到靠估亂填梗係唔好 不過都明白做中字既人無話一定6級韓文一定譯得啱 可能佢唔係靠估真係聽錯 都唔會太過上心
所以我諗我算係A?
2022-01-18 18:31:01
The show同呂尚續約係一個明智既決定

2022-01-18 18:35:30
如果我係唔識韓文但又想睇中字,我會覺得有人翻譯(特別係霉團冇人整)好感激,知道內文嘅大意就ok,始終唔係咩文件上唔錯得嘅嘢,有差錯都可以接受,見啲字幕組真係靠愛去完成,校對嗰啲都幾嘥時間。
2022-01-18 18:37:17
歌詞根本屌緊Source Music
2022-01-18 18:43:54
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞