黎緊要考IELTS
希望呢度學完野會考好d
7: 常見字 BrE vs AmE
唔係一定嘅其實 不過通常係咁
糖 sweets vs candy
薯條 chips vs French fries
垃圾 rubbish vs trash/garbage
停車場 car park vs parking lot
履歷表 CV vs resumé
地下鐵 underground vs subway
假期 holiday(s) vs vacation
8: 串法 BrE vs AmE
Analyse vs Analyze
Centre vs Center
Defence vs Denfense
Honour vs Honor
Traveller vs Traveler
Skilful vs Skillful
Jewellery vs Jewelry
Fulfil vs Fulfill
Programme vs Program
7: 常見字 BrE vs AmE
唔係一定嘅其實 不過通常係咁
糖 sweets vs candy
薯條 chips vs French fries
垃圾 rubbish vs trash/garbage
停車場 car park vs parking lot
履歷表 CV vs resumé
地下鐵 underground vs subway
假期 holiday(s) vs vacation
8: 串法 BrE vs AmE
Analyse vs Analyze
Centre vs Center
Defence vs Denfense
Honour vs Honor
Traveller vs Traveler
Skilful vs Skillful
Jewellery vs Jewelry
Fulfil vs Fulfill
Programme vs Program
sorry 去到咁前
但係有啲嘢想指出
Defense//Defence
係BrE裏面,
1)
-ce係名詞,例如Defence/Licence;
例句:He got his driver <em>licence</em>.
(他獲得了他的駕駛執照)
2)
-se係動詞,例如Defense/License;
例句:He was <em>lisensed</em> to drive a car.
(他已獲授權去駕駛車輛)
而喺AmE裏面,不論名詞動詞都係用-se;
例:
<em>License</em> plate(車牌,名)(UK Number ~);
Department of <em>Defense</em>(國防部,名)
如果前人有講輕插
好耐無見
我想問 如果我想講「有個靚女係街度,哦,原來係jenny」
裡面個「原來」,係咪用返originally 定係用其他
因為我覺得有d 怪
我想問 如果我想講「有個靚女係街度,哦,原來係jenny」
裡面個「原來」,係咪用返originally 定係用其他
因為我覺得有d 怪
唔係originally
originally多指 原本、最初(adv.) 而非原來
例如
They originally came from Turkey.
佢地 最初來自/源自 土耳其。
原來: http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20040710/4165166 依個幾有用
幫個網補充 其實係英文入面冇話邊個字exactly有 原來 嘅意思
原來 係英文入面好多時係以一個意義或者expression存在 而非一個字
以你個case睇 我理解係 見到靚女 之後發現係Jenny 所以驚訝
過程中同個朋友講左句 "嘩 有個靚女係街喎! 咦 原來係Jenny!"
咁其實睇你語氣啦 最簡單係驚訝咁講 oh that's Jenny 就已經有 原來 嘅含意
各路高人有野請補充
好耐無見
依排多野搞冇開post 得閒留下言算
Me very busy too
成日搞唔清楚同撈亂啲 verb + ing / to infinitive 既用法
例如 devoted 唔知用in 定to
可以點記
仲有啲verb 又唔知係用gerund 定to/bare infinitive
成日搞唔清楚同撈亂啲 verb + ing / to infinitive 既用法
例如 devoted 唔知用in 定to
可以點記
仲有啲verb 又唔知係用gerund 定to/bare infinitive
依個有少少複雜 未諗到三言兩語點解釋
我搵搵有冇講得比較清晰嘅網share出黎先
我想問 如果我想講「有個靚女係街度,哦,原來係jenny」
裡面個「原來」,係咪用返originally 定係用其他
因為我覺得有d 怪
唔係originally
originally多指 原本、最初(adv.) 而非原來
例如
They originally came from Turkey.
佢地 最初來自/源自 土耳其。
原來: http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20040710/4165166 依個幾有用
幫個網補充 其實係英文入面冇話邊個字exactly有 原來 嘅意思
原來 係英文入面好多時係以一個意義或者expression存在 而非一個字
以你個case睇 我理解係 見到靚女 之後發現係Jenny 所以驚訝
過程中同個朋友講左句 "嘩 有個靚女係街喎! 咦 原來係Jenny!"
咁其實睇你語氣啦 最簡單係驚訝咁講 oh that's Jenny 就已經有 原來 嘅含意
各路高人有野請補充
我想問 如果我想講「有個靚女係街度,哦,原來係jenny」
裡面個「原來」,係咪用返originally 定係用其他
因為我覺得有d 怪
唔係originally
originally多指 原本、最初(adv.) 而非原來
例如
They originally came from Turkey.
佢地 最初來自/源自 土耳其。
原來: http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20040710/4165166 依個幾有用
幫個網補充 其實係英文入面冇話邊個字exactly有 原來 嘅意思
原來 係英文入面好多時係以一個意義或者expression存在 而非一個字
以你個case睇 我理解係 見到靚女 之後發現係Jenny 所以驚訝
過程中同個朋友講左句 "嘩 有個靚女係街喎! 咦 原來係Jenny!"
咁其實睇你語氣啦 最簡單係驚訝咁講 oh that's Jenny 就已經有 原來 嘅含意
各路高人有野請補充
唔該哂 學到好多野 支持你
好想改善自己啲grammar