[英文grammar] 入黎砌下老母個老母

456 回覆
657 Like 1 Dislike
2017-02-11 23:41:03
Hey Gays!!!

翻譯完啲reddit笑話之後我仲係冇野好做
加上前幾日我一路趕essay,一路諗其實好多時做野棘住棘住嘔唔出啲字,除左因為蠢,就係因為煩惱啲英文
所以我決定從新溫習英文grammar,清下concept


係依度我唔會好似啲工具書咁逐part逐part細嚼
會講下一啲我自己或者以前啲同學成日唔明、疏忽、少留意同用錯嘅野,主要用於書寫之上
另外可能會講下成日俾人撈亂嘅字、DSE、日常傾計之類
仲有法律用字同一啲我有興趣嘅範圍

有野可以問下,不過未必識答

利申:
英國jj
唔係讀語文,純粹溫書,講野冇乜organisation
有錯請屌
2017-02-11 23:42:45
開波
歡迎學術討論

1: 'About' or 'On'?


We use 'about' to talk about ordinary and general things.
'On' is more specific, serious and professional.

A Book About China's Eating Culture
vs
A Book on China's Eating Culture



兩者皆是關於中國飲食文化的書,但意思上不同。
前者為一本談及普遍中國文化的書。例如書中可能會提及「很多中國人都食用米飯」。
後者則為一本以(偏向)學術的角度探究中國文化的書。例如書中會為中國飲食文化作出深入分析,如把中國分為南北兩部細緻描寫各省的飲食文化。

They had a conversation about their son.
v
They had a conversation on their son,



兩句皆是指他們有一段與他們的兒子有關的對話。
但前者是不深入的,大概是夫婦二人略略談到兒子的事情。
而後者是一段較認真的對話。這可以是因為兒子有些如學業、健康等問題令父母關注,故好好談論。
2017-02-11 23:44:10
留名學野
2017-02-11 23:45:46
留名學野

可以一齊討論
2017-02-11 23:48:02
又係你條友仔
2017-02-11 23:49:03
又係你條友仔

溫書啊嘛
2017-02-11 23:49:59
非gay,我出返去先
2017-02-11 23:54:21
非gay,我出返去先

歧視?
2017-02-11 23:56:17
非gay,我出返去先

歧視?

你大大隻字hey gays仲要紅色
你話係唔係歧視喇
2017-02-11 23:56:54
幾好,期待樓主可以講更多
2017-02-11 23:57:26
Very good
2017-02-11 23:59:15
非gay,我出返去先

歧視?

你大大隻字hey gays仲要紅色
你話係唔係歧視喇

得閒返下黎啦
2017-02-12 00:00:13
我電腦打字好慢
打一段夠你地打十鳩幾次飛機
唔好嬲豬
2017-02-12 00:01:42
留名學野
2017-02-12 00:06:26
Strong post leave name
2017-02-12 00:08:50
Between
我覺得依本野幾好用
Practical English Usage: New International
ISBN-13: 9780194420969
ISBN-10: 0194420965
Author: Michael Swan
Edition: 3rd
Binding: Paperback
Publisher: Oxford University Press
Published: December 2005
2017-02-12 00:11:19
留名
2017-02-12 00:47:30
2: 'Altogether' or 'All together'?

好多人撈亂佢地
通常用'All together'都冇乜問題,但係'altogether'就亂亂地

Altogether先

第一
'Altogether' is an adverb that means 'completely'

The legal reform is not altogether finished.
那法律改革還未完全完成



另外
'Altogether' means 'considering everything'.
即係「整體黎睇/講」或者「諗晒各方面/深思」

Altogether, she decided, marriage was a bit of a mistake.
全面思考過後,她作出了判斷。婚姻多少是個錯誤。



依句亦可以寫為

Altogether, she decided that marriage was a bit of a mistake.



第三
'Altogether' can also be used to give totals.
(何時要加's'在noun後?
'totals',即總額。在此要加上's'是因為這句是泛指所有的「總額」也可以用'altogether'修飾,而不是只有指定的'total'才可。
何時不用加's'?
例子有: 'That's £4 and £70, so the total is £74.')


That's £74 altogether.
總共£74。



到'All Together'

It usually means 'everybody/everything together'. 即所有人/物品一起

Come on, everybody. All together now...
來吧,每一位。全部現在一起(做某事情)......



They all went to the library together.
他們全部一起去了圖書館

2017-02-12 00:51:08
pish
2017-02-12 00:52:03
Lm
2017-02-12 00:53:51
lmlm
2017-02-12 00:55:11
正呀正呀。
成日都係錯呢啲。
留名學野,巴打請繼續
2017-02-12 00:55:55
正呀正呀。
成日都係錯呢啲。
留名學野,巴打請繼續

我去食個飯再返黎
2017-02-12 00:58:26
留名學英文
2017-02-12 01:01:27
On xxxx 通常譯住論xx/xx論
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞