geminated consonants 其實真係唔使讀兩次
不過其他就
條脷習慣咗就會容易好多
不過每個人需要嘅時間係差好遠
我自己就覺得唔太難
所以我唔建議一開波就hea咗佢
試好耐都真係唔得先算啦
on9俄佬唔mute consonant走去mute vowel
搞到啲字鬼死咁難讀
兩種語言都有學緊
有返一定英文水平 用英文去學嘅話 兩種都唔算難
我覺得西班牙文個文法同應用仲簡單同求其過英文
而德文就比較講究同有系統
但都仲叫做貼近英文 雖然好多用法要死記
我認為難就難在發音 搞到好似痴脷筋咁
講流通程度當然西班牙啦
如果你有心出國去中/東歐 都好多人識德文溝通
終於有人講返語言本身
我覺得都係睇地方啦,歐洲來講一定德文有用d,打算去南美/加州果d咪西班牙文囉
德文發音係好繞口
好多時我都係參考法國佬既神緒mute 左d難讀既音佢 或者搵alternative,
T 做尾音後面跟d 好繞口,所以mute 左d佢
Trinkst du Kaffee?.
變 Trinks-du Kaffee?
a, o..... 後面跟ch 用喉音個隻變短暫停頓
例如 macht 變 ma:t
Machen 變ma:hen
R 係中間位好難發,索性唔發
Grau 變 Gau
或者當British r 咁發
Bringen, 正頭同英文一樣咁讀
Was hast du heute gemacht?
我會讀 was has-du heute gema: t
Welche Sprachen sprechen Sie
Welche Spa: hen spechen Sie?
我曾經都有掙扎過去發正音,
但我諗諗下其實英文th 音我都係當f or d咁發,從來都無人因為咁唔明我講咩,
Plus life is already too short to learn German , I am not gonna waste my time on this issues .
法文R即係冇trill嘅喉音?兩種語言都有學緊
有返一定英文水平 用英文去學嘅話 兩種都唔算難
我覺得西班牙文個文法同應用仲簡單同求其過英文
而德文就比較講究同有系統
但都仲叫做貼近英文 雖然好多用法要死記
我認為難就難在發音 搞到好似痴脷筋咁
講流通程度當然西班牙啦
如果你有心出國去中/東歐 都好多人識德文溝通
終於有人講返語言本身
我覺得都係睇地方啦,歐洲來講一定德文有用d,打算去南美/加州果d咪西班牙文囉
德文發音係好繞口
好多時我都係參考法國佬既神緒mute 左d難讀既音佢 或者搵alternative,
T 做尾音後面跟d 好繞口,所以mute 左d佢
Trinkst du Kaffee?.
變 Trinks-du Kaffee?
a, o..... 後面跟ch 用喉音個隻變短暫停頓
例如 macht 變 ma:t
Machen 變ma:hen
R 係中間位好難發,索性唔發
Grau 變 Gau
或者當British r 咁發
Bringen, 正頭同英文一樣咁讀
Was hast du heute gemacht?
我會讀 was has-du heute gema: t
Welche Sprachen sprechen Sie
Welche Spa: hen spechen Sie?
我曾經都有掙扎過去發正音,
但我諗諗下其實英文th 音我都係當f or d咁發,從來都無人因為咁唔明我講咩,
Plus life is already too short to learn German , I am not gonna waste my time on this issues .
Th音有時會出事free three果類。thing, that依d字就無咩問題嘅,大家都明。我覺得除非有心係英文國家長住,否則唔使睇得咁重
德文R我當法文R咁發,但我試過維也納搭的士,最後的士佬同我講merci beaucoup
利申德文好廢,剩係識d日常生字同組到基本句子。
其實法國入面都未統一
parisien係fricative,provençal就trill
法文R即係冇trill嘅喉音?兩種語言都有學緊
有返一定英文水平 用英文去學嘅話 兩種都唔算難
我覺得西班牙文個文法同應用仲簡單同求其過英文
而德文就比較講究同有系統
但都仲叫做貼近英文 雖然好多用法要死記
我認為難就難在發音 搞到好似痴脷筋咁
講流通程度當然西班牙啦
如果你有心出國去中/東歐 都好多人識德文溝通
終於有人講返語言本身
我覺得都係睇地方啦,歐洲來講一定德文有用d,打算去南美/加州果d咪西班牙文囉
德文發音係好繞口
好多時我都係參考法國佬既神緒mute 左d難讀既音佢 或者搵alternative,
T 做尾音後面跟d 好繞口,所以mute 左d佢
Trinkst du Kaffee?.
變 Trinks-du Kaffee?
a, o..... 後面跟ch 用喉音個隻變短暫停頓
例如 macht 變 ma:t
Machen 變ma:hen
R 係中間位好難發,索性唔發
Grau 變 Gau
或者當British r 咁發
Bringen, 正頭同英文一樣咁讀
Was hast du heute gemacht?
我會讀 was has-du heute gema: t
Welche Sprachen sprechen Sie
Welche Spa: hen spechen Sie?
我曾經都有掙扎過去發正音,
但我諗諗下其實英文th 音我都係當f or d咁發,從來都無人因為咁唔明我講咩,
Plus life is already too short to learn German , I am not gonna waste my time on this issues .
Th音有時會出事free three果類。thing, that依d字就無咩問題嘅,大家都明。我覺得除非有心係英文國家長住,否則唔使睇得咁重
德文R我當法文R咁發,但我試過維也納搭的士,最後的士佬同我講merci beaucoup
利申德文好廢,剩係識d日常生字同組到基本句子。
其實法國入面都未統一
parisien係fricative,provençal就trill
Free three 其實都唔會出事兩種語言都有學緊
有返一定英文水平 用英文去學嘅話 兩種都唔算難
我覺得西班牙文個文法同應用仲簡單同求其過英文
而德文就比較講究同有系統
但都仲叫做貼近英文 雖然好多用法要死記
我認為難就難在發音 搞到好似痴脷筋咁
講流通程度當然西班牙啦
如果你有心出國去中/東歐 都好多人識德文溝通
終於有人講返語言本身
我覺得都係睇地方啦,歐洲來講一定德文有用d,打算去南美/加州果d咪西班牙文囉
德文發音係好繞口
好多時我都係參考法國佬既神緒mute 左d難讀既音佢 或者搵alternative,
T 做尾音後面跟d 好繞口,所以mute 左d佢
Trinkst du Kaffee?.
變 Trinks-du Kaffee?
a, o..... 後面跟ch 用喉音個隻變短暫停頓
例如 macht 變 ma:t
Machen 變ma:hen
R 係中間位好難發,索性唔發
Grau 變 Gau
或者當British r 咁發
Bringen, 正頭同英文一樣咁讀
Was hast du heute gemacht?
我會讀 was has-du heute gema: t
Welche Sprachen sprechen Sie
Welche Spa: hen spechen Sie?
我曾經都有掙扎過去發正音,
但我諗諗下其實英文th 音我都係當f or d咁發,從來都無人因為咁唔明我講咩,
Plus life is already too short to learn German , I am not gonna waste my time on this issues .
Th音有時會出事free three果類。thing, that依d字就無咩問題嘅,大家都明。我覺得除非有心係英文國家長住,否則唔使睇得咁重
德文R我當法文R咁發,但我試過維也納搭的士,最後的士佬同我講merci beaucoup
利申德文好廢,剩係識d日常生字同組到基本句子。
因為講野對話從上文下理都會解到
英文本身都好多homophones
但一樣都咁講
一切都係靠上文下理。
重點係,我係發左個幾月都發唔到,
Chok多幾次喉嚨都確確地,
於是唯有咁做,
無理由為左兩個音放棄一種語言。
而事實當地人完全明我up 乜,
所以我覺得無乜問題。
沖個涼就得我都想Free three 其實都唔會出事兩種語言都有學緊
有返一定英文水平 用英文去學嘅話 兩種都唔算難
我覺得西班牙文個文法同應用仲簡單同求其過英文
而德文就比較講究同有系統
但都仲叫做貼近英文 雖然好多用法要死記
我認為難就難在發音 搞到好似痴脷筋咁
講流通程度當然西班牙啦
如果你有心出國去中/東歐 都好多人識德文溝通
終於有人講返語言本身
我覺得都係睇地方啦,歐洲來講一定德文有用d,打算去南美/加州果d咪西班牙文囉
德文發音係好繞口
好多時我都係參考法國佬既神緒mute 左d難讀既音佢 或者搵alternative,
T 做尾音後面跟d 好繞口,所以mute 左d佢
Trinkst du Kaffee?.
變 Trinks-du Kaffee?
a, o..... 後面跟ch 用喉音個隻變短暫停頓
例如 macht 變 ma:t
Machen 變ma:hen
R 係中間位好難發,索性唔發
Grau 變 Gau
或者當British r 咁發
Bringen, 正頭同英文一樣咁讀
Was hast du heute gemacht?
我會讀 was has-du heute gema: t
Welche Sprachen sprechen Sie
Welche Spa: hen spechen Sie?
我曾經都有掙扎過去發正音,
但我諗諗下其實英文th 音我都係當f or d咁發,從來都無人因為咁唔明我講咩,
Plus life is already too short to learn German , I am not gonna waste my time on this issues .
Th音有時會出事free three果類。thing, that依d字就無咩問題嘅,大家都明。我覺得除非有心係英文國家長住,否則唔使睇得咁重
德文R我當法文R咁發,但我試過維也納搭的士,最後的士佬同我講merci beaucoup
利申德文好廢,剩係識d日常生字同組到基本句子。
因為講野對話從上文下理都會解到
英文本身都好多homophones
但一樣都咁講
一切都係靠上文下理。
重點係,我係發左個幾月都發唔到,
Chok多幾次喉嚨都確確地,
於是唯有咁做,
無理由為左兩個音放棄一種語言。
而事實當地人完全明我up 乜,
所以我覺得無乜問題。
我覺得講到就講 講唔到就算 大把意大利人震唔到音 有時話唔定你過左幾年會突然發到
我都係某日沖涼果陣突然發到trill
Spanish r 係咪同Italian r一樣?
我覺得脷音易fake 好多,
起碼唔會練一下喉嚨痛
巴打分析超pro,果然係外國讀過書,眼界都廣闊唔少封建係一種周朝開始行嘅制度,分權畀同姓同宗或輔政世族嘅諸侯,根本唔係愛來形容文化。如果英國文化叫“封建”(封閉?),唔通腥港支那華奴文化要個個屈從暴政又唔係“封建”?英國點封建?唔知點解覺得英國文化色彩濃厚,德國好似得經濟科技文化底唔深,純粹想了解多啲點解巴打咁講?冇,我諗起某啲又要去英國,又要彈人呢樣嗰樣嘅人而已
你點睇英國?
歐洲人最鐘意就係屌自己同隔離國家嫁啦 唔通全歐洲人都應該搬去支那咩
我去英國果陣撚知係咁9咩 依嫁知我咪讀完就走囉
我人生仲後悔嘅事真係當年中學無聽老母講去德國
封解依個字形容文化係指佢守舊,係everyday language好普遍,唔明有咩問題
Feudal依個字源自法國,都係可以用來形容守舊。
如果真係要講,清朝同Bourbon都係專制唔係封建啦,但今人同古人咪一樣用封建同feudal去形容佢地
同意,成日諗住移民走嘅真係自己人同外國人都睇唔起,見到連登仔成日開post討論移民策略,真係笑咗出聲,歐洲人來自支那嘅咩?你香港就係來自支那喇,支那唔承認英國殖民過香港,話自古以來香港都係佢領土呀冇,我諗起某啲又要去英國,又要彈人呢樣嗰樣嘅人而已咁你留返喺香港啦,英帝唔啱你點解巴打咁講?
你點睇英國?
歐洲人最鐘意就係屌自己同隔離國家嫁啦 唔通全歐洲人都應該搬去支那咩
我去英國果陣撚知係咁9咩 依嫁知我咪讀完就走囉
我人生仲後悔嘅事真係當年中學無聽老母講去德國
中國話你係,你可以否認。Nation係建基於共同嘅回憶,共同嘅意志同共同嘅期望,同土地同埋種族無直接關係。而且係自己地方有危機時走去歐洲,只會比歐洲人不齒,佢地最憎會係緊急關頭離棄自己群體嘅人
你走得幾耐啊?你走咗就可以當咩事都冇呀?人哋鬼佬從來唔會當係係自己友呀,攞咩bc,bno,睇個樣始終都係二等公民喇