西文同法文d字差好遠咩?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity
我搵唔到sources 比較Spanish - English 同French - English既lexical similarity
但French - Spanish 都有75%似
照理法文有既英文cognate 西文都有,
唔覺得差好遠。
如果你講grammar
French d prefect tense 有時用verb to be 有時to have, 西文同英文一樣永遠用have,西文一樣有contineous tense ,反而法文無,咁諗你唔識英文學法文就無咁易亂,反而識英文會幫到學Spanish。
所以計落難度同易混淆程度都係差唔多,
就算你唔識英文都可以學晒西法文,
你睇下西法兩國d華人就知佢地英文可以同當地人一樣咁屎,但生活需要西/法文十分流利。