https://journal.lib.uoguelph.ca/index.php/perj/article/view/826/1358#.WlkXG6inHIU
如果用返per-capita計(native + non-native)其實德文書既數量好撚屈機
咁撚多人識西班牙文, 第二大語言既書都少過德文, 中文十鳩幾億人都係多德文少少
咁老實講 歐洲文化核心係法德北意 西班牙(同英格蘭人)平時俾歐洲人當蠻族咋
法國佬最鐘意講"L'Afrique commence aux Purénées"
https://journal.lib.uoguelph.ca/index.php/perj/article/view/826/1358#.WlkXG6inHIU
如果用返per-capita計(native + non-native)其實德文書既數量好撚屈機
咁撚多人識西班牙文, 第二大語言既書都少過德文, 中文十鳩幾億人都係多德文少少
自學年半德文,岩岩學少少西班牙文,答唔到你西班牙文點,感覺係西班牙文講到個口抽筋,德文讀速同英文差唔多
我唔講難唔難,主要講學德文有乜嘢會學到:
德文唔少vocab都係同英文差唔多樣
詞性唔識唔洗過於擔心,因為好難知道哂,有啲可以睇字尾,不過有啲有exception,例如-e通常跟die,不過löwe(雄獅)係用der
article 跟case同詞性有16種the,a(唔係distinct 16隻,唔洗嚇親)
adjective後輟有三種情況,再加十六個case combination(不過有pattern記,冇想像中難)
comparatives同superlatives難度幾乎同英文一樣
preposition可能我問題(我英文prep幾差),幾難捉摸用邊個,另外就係prep+名字會分dative同accusative case定句子既focus
tense方面,冇進行式,eg present continuous同present一樣
將來式就同英文一樣,加werden然後放verb到句尾,不過werden要視乎情況改字尾
動詞要根據subject有唔同字尾,例如hesheit 跟-t/-et, i 跟-e, wethey跟-en
德文you分三種,一種跟-st,一種跟-en,一種好似跟-t
(過去式有另一種玩法)
有時候,特別係hesheit verb有啲位要改accent 即a變ä o變ö u變ü
Simple sentence word order同英文SVO一樣
有樣特別啲既係德文可以將focus既字眼放最前改變word order,不過verb/modal一定要排第二,同時出現既話verb放最後
打住咁多先
愈advanced既vocab反而愈易記同埋愈多似英文 (唔知係德文去英文定英文去德文啦)自學年半德文,岩岩學少少西班牙文,答唔到你西班牙文點,感覺係西班牙文講到個口抽筋,德文讀速同英文差唔多
我唔講難唔難,主要講學德文有乜嘢會學到:
德文唔少vocab都係同英文差唔多樣
詞性唔識唔洗過於擔心,因為好難知道哂,有啲可以睇字尾,不過有啲有exception,例如-e通常跟die,不過löwe(雄獅)係用der
article 跟case同詞性有16種the,a(唔係distinct 16隻,唔洗嚇親)
adjective後輟有三種情況,再加十六個case combination(不過有pattern記,冇想像中難)
comparatives同superlatives難度幾乎同英文一樣
preposition可能我問題(我英文prep幾差),幾難捉摸用邊個,另外就係prep+名字會分dative同accusative case定句子既focus
tense方面,冇進行式,eg present continuous同present一樣
將來式就同英文一樣,加werden然後放verb到句尾,不過werden要視乎情況改字尾
動詞要根據subject有唔同字尾,例如hesheit 跟-t/-et, i 跟-e, wethey跟-en
德文you分三種,一種跟-st,一種跟-en,一種好似跟-t
(過去式有另一種玩法)
有時候,特別係hesheit verb有啲位要改accent 即a變ä o變ö u變ü
Simple sentence word order同英文SVO一樣
有樣特別啲既係德文可以將focus既字眼放最前改變word order,不過verb/modal一定要排第二,同時出現既話verb放最後
打住咁多先
https://youtu.be/41lZmGcRWHU
睇得呢d片多以為德文唔似英文tim
唔識spanish但住美國多墨西哥人既城市成日睇spanish
btw 用堆romance language同埋一個高度受romance lanuages影響既英文去同德文比咁梗係唔同架啦愈advanced既vocab反而愈易記同埋愈多似英文 (唔知係德文去英文定英文去德文啦)自學年半德文,岩岩學少少西班牙文,答唔到你西班牙文點,感覺係西班牙文講到個口抽筋,德文讀速同英文差唔多
我唔講難唔難,主要講學德文有乜嘢會學到:
德文唔少vocab都係同英文差唔多樣
詞性唔識唔洗過於擔心,因為好難知道哂,有啲可以睇字尾,不過有啲有exception,例如-e通常跟die,不過löwe(雄獅)係用der
article 跟case同詞性有16種the,a(唔係distinct 16隻,唔洗嚇親)
adjective後輟有三種情況,再加十六個case combination(不過有pattern記,冇想像中難)
comparatives同superlatives難度幾乎同英文一樣
preposition可能我問題(我英文prep幾差),幾難捉摸用邊個,另外就係prep+名字會分dative同accusative case定句子既focus
tense方面,冇進行式,eg present continuous同present一樣
將來式就同英文一樣,加werden然後放verb到句尾,不過werden要視乎情況改字尾
動詞要根據subject有唔同字尾,例如hesheit 跟-t/-et, i 跟-e, wethey跟-en
德文you分三種,一種跟-st,一種跟-en,一種好似跟-t
(過去式有另一種玩法)
有時候,特別係hesheit verb有啲位要改accent 即a變ä o變ö u變ü
Simple sentence word order同英文SVO一樣
有樣特別啲既係德文可以將focus既字眼放最前改變word order,不過verb/modal一定要排第二,同時出現既話verb放最後
打住咁多先
https://youtu.be/41lZmGcRWHU
睇得呢d片多以為德文唔似英文tim
唔識spanish但住美國多墨西哥人既城市成日睇spanish