如果你叫我Paraphrase呢
我會咁Paraphrase囉
The termination ten years ago was worth it because, today, my sole focus makes me a marriage, three children, and a beautiful house.
我認為 如果係彌補既意思 就唔係好貼切喇
中文d 佢既意思係墮得抵呀
即係呢 佢認為 因為有10年前墮胎既經驗 先會令佢有今日既婚姻、三個小朋友、同一間靚屋喇
你可以話人扭橫折曲,但係其他人唔可以話你拉埋嚟講
我唔知你為乜上哂身啦 我由此至終都係講緊依個女人既邏輯係扭橫折曲
就唔係講緊你扭橫折曲
點解扭橫折曲呢? 因為 婚姻、三個小朋友、同一間靚屋既構成部份 係咪一定要建基於10年既墮胎先?
如果你認為係 唔墮過都唔會認清人生既 咁ok 大家觀點與角度唔同喇
如果你覺得 咦 唔係喎 唔墮過胎 都一樣享有到婚姻、三個小朋友、同一間靚屋 咁你覺得 用依種理論去推介全民無上限墮胎 怪唔怪丫? 咁係咪扭橫折先?最搞笑係咩 佢當時17歲 其實懷孕就應該係唔合法既 墮胎都正常架 但用依種例子去推介全民無上限墮胎 又合理咩?我個人覺得唔合理囉 唔係迫你認同我
咁的確你我解讀嘅分歧已經大到唔需要再討論落去
我由第一個回覆就覺得我地有分歧呀
不過我尊重你 因為依d理論有fans架嘛始終
但我都有興趣了解你地多d 所以先會問多幾句啫