任天堂《Paper Mario》中文版 「人權」「自由」對白被消失
水原千鶴
313 回覆
986 Like
14 Dislike
人生可否重來
2020-07-26 02:42:03
好似話成句咁直譯
🔥埃の魔神
2020-07-26 02:44:01
當人白痴?
完全唔同意思
人生可否重來
2020-07-26 02:44:57
詳情睇reddit熱門post個pin
🔥埃の魔神
2020-07-26 02:46:47
有冇link?
人生可否重來
2020-07-26 02:47:55
🔥埃の魔神
2020-07-26 03:02:39
睇完
佢地都係執住個point localization =/= translation
但ignore左個意思唔同左
如果localized 會令到意思唔同晒
咪即係censor左囉
佢地話英文都冇human rights同freedom兩個字
但英文有講Toads have rights, this is toads abuse. 都有講權利同侵害
文字唔同但都仲keep 到日文原句意思
中文個句係完全唔同左
人生可否重來
2020-07-26 03:11:46
大家身處嘅地方唔同 感受亦唔一樣
鄧不利多比
2020-07-26 04:55:41
屌其實就好諷刺
支拿同香港都無人權自由
支拿人民亦都唔撚注重呢兩樣嘢
唔知係乜撚嘢嚟
咁一個真. localization咪唔會用呢兩個字囉
就算勉強死撐話唔係自我審查
都係諷刺到不得了
🔥埃の魔神
2020-07-26 11:09:57
全中
史提夫·霍士
2020-07-26 11:48:00
你知唔知你自己噏乜撚嘢
盲撐到語無倫次,同啲奶共團體一鳩樣
Skeptical
2020-07-26 12:01:41
Push
UmaUma
2020-07-26 12:09:14
好似話SPANISH都係唔係直譯都係無用呢兩個字?
人生可否重來
2020-07-26 12:31:28
我意思係班鬼只會當你overreact
老島民
2020-07-26 12:36:57
最on9係大家都係漢字圈,兩個字意思同中文一樣
仲想拉埋落去其他語言體系完全唔同嘅國家
企圖正當化任天堂既嘔心行為,屌你老母啦
所以我成日話仲玩寶可夢無個好人,都唔知係咪香港人黎既
紐亞紐亞紐
2020-07-26 12:37:31
見啲台灣朋友大學畢業基本有三萬
服務業都起馬二萬八
Darknight
2020-07-26 13:04:23
死全家任豚先會話任地獄黃
MnMount
2020-07-26 15:40:59
ching走先,幫你頂住
MnMount
2020-07-26 15:42:06
姐係有另一個地方自我審查
MnMount
2020-07-26 15:48:35
做乜鳩
🔥埃の魔神
2020-07-26 16:02:24
其實我好懷疑寫果個人係咪淨係quote左一句
睇中英日版就知西班牙版冇可能得一句
Claire
2020-07-26 16:03:05
Pushhh
BornToDie
2020-07-26 16:28:00
冇tag冇人知
鄧不利多比
2020-07-26 17:15:37
spanish包埋咁多個南美國家喎
民主人權
墨西哥, 哥倫比亞...唔審查你就奇啦
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞