任天堂《Paper Mario》中文版 「人權」「自由」對白被消失

313 回覆
986 Like 14 Dislike
2020-07-26 02:42:03
好似話成句咁直譯
2020-07-26 02:44:01
當人白痴?
完全唔同意思
2020-07-26 02:44:57
詳情睇reddit熱門post個pin
2020-07-26 02:46:47
有冇link?
2020-07-26 02:47:55
2020-07-26 03:02:39
睇完
佢地都係執住個point localization =/= translation
但ignore左個意思唔同左
如果localized 會令到意思唔同晒
咪即係censor左囉

佢地話英文都冇human rights同freedom兩個字
但英文有講Toads have rights, this is toads abuse. 都有講權利同侵害
文字唔同但都仲keep 到日文原句意思

中文個句係完全唔同左
2020-07-26 03:11:46
大家身處嘅地方唔同 感受亦唔一樣
2020-07-26 04:55:41
屌其實就好諷刺
支拿同香港都無人權自由
支拿人民亦都唔撚注重呢兩樣嘢
唔知係乜撚嘢嚟
咁一個真. localization咪唔會用呢兩個字囉

就算勉強死撐話唔係自我審查
都係諷刺到不得了
2020-07-26 11:09:57
全中
2020-07-26 11:48:00
你知唔知你自己噏乜撚嘢
盲撐到語無倫次,同啲奶共團體一鳩樣
2020-07-26 12:01:41
Push
2020-07-26 12:09:14
好似話SPANISH都係唔係直譯都係無用呢兩個字?
2020-07-26 12:31:28
我意思係班鬼只會當你overreact
2020-07-26 12:36:57
最on9係大家都係漢字圈,兩個字意思同中文一樣
仲想拉埋落去其他語言體系完全唔同嘅國家
企圖正當化任天堂既嘔心行為,屌你老母啦
所以我成日話仲玩寶可夢無個好人,都唔知係咪香港人黎既
2020-07-26 12:37:31
見啲台灣朋友大學畢業基本有三萬
服務業都起馬二萬八
2020-07-26 13:04:23
死全家任豚先會話任地獄黃
2020-07-26 15:40:59
ching走先,幫你頂住
2020-07-26 15:42:06
姐係有另一個地方自我審查
2020-07-26 15:48:35
做乜鳩
2020-07-26 16:02:24
其實我好懷疑寫果個人係咪淨係quote左一句
睇中英日版就知西班牙版冇可能得一句
2020-07-26 16:03:05
Pushhh
2020-07-26 16:28:00
冇tag冇人知
2020-07-26 17:15:37
spanish包埋咁多個南美國家喎
民主人權
墨西哥, 哥倫比亞...唔審查你就奇啦
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞