啲人成日誤解識漢字就睇得明大部分日文
原由柏実
1001
回覆
685 Like
436 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
第 33 頁
第 34 頁
第 35 頁
第 36 頁
第 37 頁
第 38 頁
第 39 頁
第 40 頁
第 41 頁
我想減肥
2019-06-06 00:31:48
屌你老母
原由柏実
2019-06-06 00:32:34
又衝出嚟柒
馬鞍山顏真卿
2019-06-06 00:38:14
夜露死苦
原由柏実
2019-06-06 00:45:51
好似無人會咁寫
羅宋湯盈盈
2019-06-06 00:50:11
雰囲気
顔色
売上金
全日本空氣運輸
2019-06-06 00:50:50
夜露死苦 呢D大約等於香港5P, 火星文咁上下既次文化產物.
shenmue
2019-06-06 00:53:11
頃應該睇得明
原由柏実
2019-06-06 00:57:21
係囉
よろしく
係宜しく
夜露死苦只係
当て字
原由柏実
2019-06-06 01:20:03
打ち合わせ
仕組み
其實簡單嘅漢字加咗啲假名組成嘅詞
香港人先難估
Miyavi
2019-06-06 01:29:37
留名
做狗好過做港人
2019-06-06 01:32:59
以前日本暴走族唔係好興用呢類字咩,將個音變哂做漢字
外人睇落真係似睇緊火星文
同JK用語一樣咁19
原由柏実
2019-06-06 01:33:30
故咪話次文化囉
依家都變咗死語啦
lukyingtai
2019-06-06 01:36:26
完全無料
https://lihkg.com/thread/105140/page/1
キャット
2019-06-06 01:45:37
キャベツ係椰菜 レタス先係生菜
shenmue
2019-06-06 01:49:17
レタスを食うより簡単
德川慶喜
2019-06-06 01:58:26
有冇人skip n5直上n4 n3
原由柏実
2019-06-06 01:59:35
我1考就n2 之後n1
河邊一棵草
2019-06-06 02:04:53
留守
キャット
2019-06-06 02:51:01
你真係要直譯易過食生菜 レタス食うより簡単だぞ可能個語氣會比較明顯
如果想用特別少少既日文 可以用朝ごはん前 意思一樣
原由柏実
2019-06-06 03:06:51
我諗起
朝元気
LoveTony(3000)
2019-06-06 03:40:55
勉強冇幸福
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
第 33 頁
第 34 頁
第 35 頁
第 36 頁
第 37 頁
第 38 頁
第 39 頁
第 40 頁
第 41 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞