浮游炮=Funnal=ファンネル= fu a nn ne nu真心覺得譯臨馬號仲型棍過叫利豪斯Jr浮游炮》風洞勁呀 ,你記到哂
浮浮飛翔炮》終極風洞
馬沙》 謝。安奈普
米加粒子炮》機械粒子炮
阿寶》安羅。李
V2出光之翼》光能飛行器
嘉美尤》卡謬
捷度》朱德
西布頓》西布克
木馬號》白色戰艦
拉卡馬號》太空神鷹
利豪斯jr》臨馬號
Cybuster》賽拔斯
Thunder break 》鐵鈴拳
Space Thunder》太空火箭炮
反重力射線》威力風暴
阿修羅男爵》雙面人
又唔可以話佢完全鳩譯既![]()
![]()
![]()
不過真係唔明浮浮炮會譯做風洞
同風洞個音似掛
重有F91個偉士霸係V.S.B.R (Variable Speed Beam Rifle)
大個先知佢唔係好似口袋妖怪咁9譯