【烏泰他尼歐派伊拉克中場投理文】
--------------------
去年理文新兵「夏馬特(Jiloan Hamad)」與傑志季前拍跳時,
也考慮過這「Hamad」的譯法,
結果選擇「哈馬迪」,
純粹是認為讀來順口一點,
完全是個人品味。
「夏馬特」亦好。
而有線當年就譯作「咸麥」,
見於劉舜文的《德甲兵團踢港超》,
夏馬特就是那位「踢過 🇩🇪 德甲的國腳」。
.
🇹🇭🇮🇶➡️🇭🇰
=========
夏馬特上季首次闖 🇹🇭 泰國效力於烏泰他尼,
是 🇮🇶 伊拉克國腳級,🇸🇪 瑞典成長,
身世與 2021 年更早加盟 🇹🇭 泰國聯賽的⚡武里南前外援「🇮🇶 蘇拉卡(Sulaka)」類似。
而正是 🇮🇶 蘇拉卡的大成功,
使其他 🇹🇭 泰國球會亦瞄準這些歐派的 🇮🇶 伊拉克球員,
例如⚓️泰港亦有一位 🇩🇰 丹麥派的「🇮🇶 普圖斯(Frans Putros)」。
以上「🇩🇰 一麥 🇸🇪 兩典」都是 🇹🇭 泰國聯賽實力派,
就看他在理文能否順利配搭。
.
🇹🇭🇮🇶➡️🇭🇰
=========
此外夏馬特正式曝光前,
是有「🇩🇪 德甲中場」這先入為主的朵,
雖然正確,
但「🇩🇪 德甲中場」與「🇹🇭 泰國聯賽中場」,
始終是兩種期望,
避免不必要的壓力,
評價期許宜踏實擺正。
.
🇹🇭🇮🇶➡️🇭🇰
=========
亦有蒙通聯 🇧🇷 巴西前鋒「布偉年(Willian Popp)」來理文代替基華尼頓的傳聞,
(這「布偉年」是賽馬會騎師譯法,自娛)
屬實成事的話,
那全鬼攻擊陣的確牌面強勁,
然而駕馭亦會是一大問題,
就看後事如何。
慢慢來亦是情趣。不急。