【Disney+】 Wandavision 劇透討論區 (2)

1001 回覆
26 Like 5 Dislike
2021-02-02 00:07:44
2021-02-02 00:08:24
Zemo之前MCU有無戴過罩?
2021-02-02 00:08:42
有冇佢扮魔術女郎彩色圖?
2021-02-02 00:17:01
多謝GeezLouise改咗個好襯嘅香港(可能係我哋之間)區中文譯名﹐正到我整咗個logo
因為係hea整所以有啲粗糙﹐希望大家畀少啲負評
2021-02-02 00:37:25
Jean grey 勁好多
2021-02-02 00:45:53
好可惜﹐black phoenix三部曲斬到變一套﹐然後又唔畀講skrulls﹐跟住出到嚟個故事令角色唔討好
2021-02-02 01:46:20
希望遲啲來到mcu都會focus 多啲係Phoenix
同埋依家咁樣係咪唔會出到magneto因為wanda 個設定做唔到佢個女
2021-02-02 01:49:27
個名仲要一啲都唔女性
2021-02-02 03:40:06
2021-02-02 03:52:17
Agnes 隔離
2021-02-02 08:03:27

但mcu 應該會變可拆式啦
2021-02-02 08:14:04
Ralph
2021-02-02 08:15:12
上網話有
快銀 Evan Peters 出場?
2021-02-02 08:41:06
唔知係咪真係變英雄
2021-02-02 09:36:38
holy shit
2021-02-02 09:37:52
我中咗伏
上網好多流出
大家碌ig fb 小心啲
2021-02-02 10:15:28
台你老母咩
2021-02-02 10:39:49
唔係bee keeper (sword agent)咩?
2021-02-02 10:40:45
係嗰件保護衣冇錯
2021-02-02 11:35:09
點解兩條友都可以自high
2021-02-02 12:10:08
其實如果disney+可以好似以前大中華地區分返地區譯名﹐跟香港嗰套wanda就會叫溫黛(馬莫夫)而唔係旺達/汪達﹐vision就會叫幻視。我都係想用返固有嘅譯名brainstorm﹐而本身WandaVision個名本身英文係玩雙關多關﹐有願景、理想、電視台、電視機、幻視本人等嘅意味。如果《xx與yy》係好直白﹐不過真係會有啲悶。

好似falcon香港都係譯飛隼﹐winter soldier譯寒冬戰士﹐《飛隼與寒冬戰士》已經好好﹐因為保留咗本身地區譯名﹐我已經好滿足。如果要玩食字﹐我就希望真係會有個高手﹐唔好食得太肉酸。

大家有咩idea都可以講﹐識整圖嘅都可以整﹐討論唔止可以討論劇情﹐我認為可以討論下各方面嘅。多謝畀正評嘅大家﹐亦多謝畀負評嘅大家﹐我唔係設計出身冇讀相關嘢﹐不過都係因為喺度覺得開心先整咗個logo。最後希望disney+唔會好似disney chanel咁統一曬啲地區內容﹐保留地區譯名。
2021-02-02 12:23:51
2021-02-02 12:26:31
你撈Disney HK?
唔係嘅佢叫汪達與巨像都唔關你事啦
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞