好多香港廣東話來自英文
程詠樂
428 回覆
655 Like
136 Dislike
肉色豬豬
2020-12-26 12:04:24
港式中文對外來詞語有好強嘅派生組合同造詞能力,所以好多詞語都由音譯而來,但由於港人係日常生活經常用到,就會直接當做地道嘅中文詞語,並再派生和組合新詞。例如個波字就由ball而譯嚟,咁就再派生同配其他語素,例如:贏波、輸波咁。
肉色豬豬
2020-12-26 12:06:47
其實仲有好多有趣嘅情況,例如我哋會將英文嘅多音節詞轉做單音節詞。例如Certificate我哋會直接叫Cert
程詠樂
2020-12-26 12:09:08
Spec
肉色豬豬
2020-12-26 12:10:07
應該唔係廣東話,只係音譯外來詞,林語堂將humor譯做現代漢語。
bad_b
2020-12-26 12:12:20
耳係英文
你番鄉下耕田
先生が大好きです
2020-12-26 12:13:08
本身講開叉電器唔講咩尿袋
畀人屌
允行大戰陳老師
2020-12-26 12:13:56
發毛同免治係咩英文
程詠樂
2020-12-26 12:15:36
Mold
惡靈退散
2020-12-26 12:15:41
Print野
好呀好呀好呀好呀
2020-12-26 12:16:26
valve -> 哇佬
天水圍電車男
2020-12-26 12:17:43
你係。。。李斯?
程詠樂
2020-12-26 12:17:47
Ketchup
Typhoon
Long time no see
Bak choy
呢d係中文變英文
最鐘意埋單
2020-12-26 12:18:49
1212隻腳呀
望乜呀望
2020-12-26 12:18:52
依家講緊既野點睇都係 linguistic
?
其實大家講下 討論下咪得
廣東話唔係科學
的確係唔會有啲scientific證據
西部狙擊手
2020-12-26 12:18:57
Tea 係福建話
BMW司機
2020-12-26 12:19:42
chance = 餐屎
bad_b
2020-12-26 12:20:52
仲有燕梳
程詠樂
2020-12-26 12:21:25
咪係
波士小貓
2020-12-26 12:23:23
老笠=robbery?
程詠樂
2020-12-26 12:24:31
Rob
BMW司機
2020-12-26 12:26:00
襟(comm) = commission
plasticjalapeno
2020-12-26 12:26:37
科文
恤衫
巴士
的是
波
倒轉有:
ketchup喺茄汁
西部狙擊手
2020-12-26 12:27:00
Linguistics 本身可以好scientific
但係都分好多門
如果從現時主流Descriptive嘅角度嘅話
都係描述語言使用者一般嘅使用習慣
大家都講廣東話大,
照道理大家其實都有話語權
當然可以查文獻考據返嗰個字本身來源
但呢度討論區又唔係真係做學術
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞