一個一個最核突嘅大陸英文單詞翻譯

335 回覆
441 Like 18 Dislike
2020-09-22 09:15:42
2020-09-22 09:18:23

巴打你搞清楚d羅輯先

有youtube,google可以選擇有/冇香港區中文譯名

冇youtube,google仲可以選擇有/冇大陸區中文名

btw,大陸識英文既人終始係少數,咁起個中文名都係正常做法。冇得下下同香港比
2020-09-22 09:18:53
活化係revitalisation喎巴打
2020-09-22 09:23:01
Word 換行 冇分段 跟返果段格式
回車=分段
2020-09-22 09:24:21
即係ctrl+enter ?
2020-09-22 09:26:58
直方同L型分別在於前者係美式鍵盤,後者係英式鍵盤
2020-09-22 09:27:54
亮点(點)
2020-09-22 09:36:16
我同佢性交半年就可以呀
2020-09-22 09:40:47
Yves Saint Laurent 聖羅蘭譯得幾好喎..
2020-09-22 09:43:01
我用返你邏輯思維咋
大陸無youtube所以無官方譯名
大陸仔英文差所以有中文譯名係正常
香港台灣有youtube一樣無官方譯名
台灣仔出名英文差啦啩?

唔好將唔正常合理化啦
2020-09-22 09:48:25
你眼有問題?

“google可以選擇有/冇”

唔好將on9合理化啦
2020-09-22 09:51:24
做咩姐

佢邏輯好簡單,香港有youtube都冇官方譯名,更何況大陸?

佢只係解釋點解冇官方譯名,所以油管係民間叫法
2020-09-22 09:54:33
計算機係好電腦嘅prototype出現時代已經咁叫。一直沿用至今咁解
2020-09-22 09:57:35
可能小學都未畢業
2020-09-22 09:57:36
所有支那用開嘅字都柒到喊⋯
2020-09-22 09:57:38
你係咪睇唔明佢講嘢呀?
調轉晒喎
2020-09-22 10:01:07
依個當年啱啱用ipad嗰陣諗咗勁耐先知拷貝係copy
2020-09-22 10:03:40
無錯,最要主匪語中文有問題。

創造,建造,塑造,締造,製造,建立,開創
係匪語一律為打造

小學生治國,加上全國上下都係小學程度左右,所以用字係差啲。

由最早退守台灣嘅人,到文革後,其實中國識字有文化嘅人已死得七七八八。

經歷過文革後,又未死,又未走嘅絕大部分小學生程度咩又去教書,咁俾個小學生去教中學或者大學,教出嚟嘅都係小學生。

當然有一批可以出國留學,又去蘇聯又去美國,仲可以呃到一堆海外華人去中國。

但根據數據中國九成嘅人真係得小學程度。
2020-09-22 10:10:35
師兄 其實你果句「香港有youtube 咁個官方譯名係咩?」已經理解錯人哋個邏輯

個巴打係解釋緊油管係民間叫法 唔係官方譯名

同香港有冇官方譯名有咩關係?
2020-09-22 10:12:42
優化
明明就係「改良」、「改善」
優乜鬼化呢
2020-09-22 10:17:12
其實improve同optimize係唔同意思
只可以話香港一直都冇optimize好貼切嘅翻譯
廿年前電腦係用「最佳化」,都唔見得係好好嘅譯法
2020-09-22 10:21:44
Spider-man=失敗的人
2020-09-22 10:24:29
我咪就係用返對方邏輯話返俾對方知
有冇youtube+英文差唔差同改名根本無關係
乜嘢「民間叫法」亦都唔係正常囉
佢嘅解釋咪就係合理化班垃圾支狗成日改到啲名核撚突突囉
明未?
2020-09-22 10:28:36
切爾西 阿森納
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞