有冇人覺得香港人中英夾雜好on9?

220 回覆
1335 Like 211 Dislike
2019-03-27 09:05:15
根本code mixing就好撚正常,學得語言都知就算同一個字係唔同語言可以有唔同既syntax,形態同感情色彩。
例如上面有人提過有d字中文好formal,講出黎會尷尬。Language好既人係會攞唔同語言去精準表達到佢地想講既野。
香港人唔鐘意人地中英夾雜,得一個原因:英文差
不外乎都係兩種人
一係英文差又要死講黎威,令人反感既人
二係英文差,唔鐘意人地同佢講英文,因為聽唔明既人
2019-03-27 09:23:02
都要比個字老人家學
日本就係直接將外文譯拼音 d老嘢屌晒鬼心諗jm9仲告埋人哋電視台濫用外文

不過本質上覺得ok, 最緊要大家明嗰樣嘢係咩
2019-03-27 09:25:34
我聽日十點有個會要開你到時傳啲資料俾我順便傳埋俾老細
2019-03-27 09:50:31
你閲讀理解考咩成績
2019-03-27 09:55:13
singlish其實好撚難聽


利申 成撚日要同坡佬做野
2019-03-27 10:11:15
真心唔覺有咩問題
2019-03-27 10:12:07
行內用詞
IT入面講C java python 呢啲
我就覺得冇乜問題
但離開工作後
日常生活衰到冇辦法用一致嘅語言表達自己
我覺得有啲過分
2019-03-27 10:14:30
無撚有錯,尤其傾電話
講到1pat屎咁
乜撚野singlish,實際上咪啫係英文廢
2019-03-27 10:15:05
講幾多次
驕傲係貶義
Proud應該係自豪
2019-03-27 10:16:08
簡單黎講,容易既字用英文講,冇人會反感
你用d難字,平時日常英文對話都好少用既字眼咪覺得反感
2019-03-27 10:17:11
btw 而家大陸都越來越多人開始咁講野
2019-03-27 10:18:10
齋睇標題唔睇內文,證明你都on9
2019-03-27 10:21:04
你覺得尷尬係因為你乜尻都直譯
I am so proud of you
如果用廣東話可以好多唔同講法,你唔洗話“我好為你自豪”咁尻樣直譯
你有咁既成就,我好鄧你開心
你可以參考下d老野或者完全唔識英文既人點去表達
2019-03-27 10:24:20
站在效率角度來說,香港人的中英文混合可能係先進和進化的語言運用。
2019-03-27 10:26:22
學術term
科學科技行業jargon
Or日常生活片語
我覺得可以用返英文
但句子主體仲係中文
2019-03-27 10:26:51
You 講得幾有point
2019-03-27 10:28:21
但都好過英文差既人
2019-03-27 10:28:44
同自己人講學術嘢唔用中英夾雜可以點講
利申:中文學術用語絕大部分都唔識亦識黎無用
2019-03-27 10:33:40
唔明中英夾雜有咩咁on9
一般人中英文都係普通,所以中英夾雜好正常
串中英夾雜on9既人,中英文好勁
2019-03-27 10:33:59
哩類例外
2019-03-27 10:36:55
識打字唔識講好出奇咩依家?
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞