下一站:宋皇臺
Next Station: Sung Wong Toi
英文應該叫 king"s landing
開嗰頭嘅西餐廳/酒吧可能會用呢個名

下一站:宋皇臺
Next Station: Sung Wong Toi
英文應該叫 king"s landing
連登仔成功爭取
其實佢一改做土瓜灣馬頭圍,附近居民已經屌緊
鐵膠成功爭取![]()
馬頭圍站上蓋:700萬
宋皇臺上蓋:1500萬
> "何文田站"![]()
龜鐵屌你老母
何文田站應該要改做曲街站
馬頭圍站上蓋:700萬
宋皇臺上蓋:1500萬
> "何文田站"![]()
龜鐵屌你老母
何文田站應該要改做曲街站
老龍坑
馬頭圍站上蓋:700萬
宋皇臺上蓋:1500萬
> "何文田站"![]()
龜鐵屌你老母
何文田站應該要改做曲街站
老龍坑
我記得以前火車紅磡站係叫九龍站
定我記錯?
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
所以以前叫九廣鐵路係咁解?
學到野
1916至1975年,尖沙咀鐘樓個個九龍車站係九龍廣州鐵路(英段)總站
1975年,九鐵搬總站去紅磡,所以就叫九龍車站,跟住1996年2/3月,再改名叫紅磡車站至今
下一站係九龍終點站![]()
以前九龍車站好英式,翻新完之後一開果時我成日話好似機場,
因為機場又係同一時期開
以後九龍城好快比人叫宋皇臺
好似官涌比人叫佐敦
旺角北比人叫太子
新蒲崗比人叫鑽石山![]()
![]()
下一站:宋皇臺
Next Station: Sung Wong Toi
英文應該叫 king"s landing
你睇返我一開始post個幅1920年代舊地圖
聖山=Sacred Hill,係叫做Hill of the King of the Sung
至於宋皇臺道已經係叫做Sung Wong Toi Road至今
所以其實宋皇臺呢個名一早已經係叫Sung Wong Toi
我記得以前火車紅磡站係叫九龍站
定我記錯?
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
所以以前叫九廣鐵路係咁解?
學到野
1916至1975年,尖沙咀鐘樓個個九龍車站係九龍廣州鐵路(英段)總站
1975年,九鐵搬總站去紅磡,所以就叫九龍車站,跟住1996年2/3月,再改名叫紅磡車站至今
下一站係九龍終點站![]()
以前九龍車站好英式,翻新完之後一開果時我成日話好似機場,
因為機場又係同一時期開
以前入面好多波波燈.而照明係燈膽果隻暖色系
成日好似唔夠光咁
但係可能早期既建築都係咁
大樓底通去理工果條通道都係比依加暗
馬頭圍站上蓋:700萬
宋皇臺上蓋:1500萬
> "何文田站"![]()
龜鐵屌你老母
何文田站應該要改做曲街站
老龍坑
一路都係行去油麻地/旺角站搭地鐵
利申:真何文田居民
下一站:宋皇臺
Next Station: Sung Wong Toi
英文應該叫 king"s landing
你睇返我一開始post個幅1920年代舊地圖
聖山=Sacred Hill,係叫做Hill of the King of the Sung
至於宋皇臺道已經係叫做Sung Wong Toi Road至今
所以其實宋皇臺呢個名一早已經係叫Sung Wong Toi
嚴格黎講
根本唔同地方黎
聖山唔等於今日既宋皇台
若果無記錯.有人話宋皇個老母定家人係葬左係今日聖三一堂
後黎要起聖三一堂.所以消失左.
呢啲post次次都一定有人講 長沙灣荔枝角 天后銅鑼灣
多鳩餘根本由始至終都係呢兩個名
有做過關於呢條線工程既人都知
扮撚曬野好似順應民意先改咁
我記得以前火車紅磡站係叫九龍站
定我記錯?
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
所以以前叫九廣鐵路係咁解?
學到野
1916至1975年,尖沙咀鐘樓個個九龍車站係九龍廣州鐵路(英段)總站
1975年,九鐵搬總站去紅磡,所以就叫九龍車站,跟住1996年2/3月,再改名叫紅磡車站至今
下一站係九龍終點站![]()
以前九龍車站好英式,翻新完之後一開果時我成日話好似機場,
因為機場又係同一時期開
我記得以前火車紅磡站係叫九龍站
定我記錯?
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
所以以前叫九廣鐵路係咁解?
學到野
1916至1975年,尖沙咀鐘樓個個九龍車站係九龍廣州鐵路(英段)總站
1975年,九鐵搬總站去紅磡,所以就叫九龍車站,跟住1996年2/3月,再改名叫紅磡車站至今
下一站係九龍終點站![]()
以前九龍車站好英式,翻新完之後一開果時我成日話好似機場,
因為機場又係同一時期開
以前入面好多波波燈.而照明係燈膽果隻暖色系
成日好似唔夠光咁
但係可能早期既建築都係咁
大樓底通去理工果條通道都係比依加暗
我記得以前火車紅磡站係叫九龍站
定我記錯?
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
點解九鐵成日要就地鐵,最後仲比人食埋
九鐵既人最仆街 以前當自己係官
而且論design 地鐵站好好多
所以地鐵食九鐵心都涼埋
不過斑九鐵撚而家仲當自己係官擺哂款
特別係MOL線個班撚屌 係話緊你呀仆街
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
所以以前叫九廣鐵路係咁解?
學到野
1916至1975年,尖沙咀鐘樓個個九龍車站係九龍廣州鐵路(英段)總站
1975年,九鐵搬總站去紅磡,所以就叫九龍車站,跟住1996年2/3月,再改名叫紅磡車站至今
下一站係九龍終點站![]()
以前九龍車站好英式,翻新完之後一開果時我成日話好似機場,
因為機場又係同一時期開
以前入面好多波波燈.而照明係燈膽果隻暖色系
成日好似唔夠光咁
但係可能早期既建築都係咁
大樓底通去理工果條通道都係比依加暗
http://industrialhistoryhk.org/kowloon-canton-railway-british-section-kowloon-station-relocation/
係叫「九龍站」;1997年因應機場鐵路於西九龍設站,也叫「九龍站」,
九鐵嘅九龍站就易名為「紅磡站」。
所以以前叫九廣鐵路係咁解?
學到野
1916至1975年,尖沙咀鐘樓個個九龍車站係九龍廣州鐵路(英段)總站
1975年,九鐵搬總站去紅磡,所以就叫九龍車站,跟住1996年2/3月,再改名叫紅磡車站至今
下一站係九龍終點站![]()
以前九龍車站好英式,翻新完之後一開果時我成日話好似機場,
因為機場又係同一時期開
以前入面好多波波燈.而照明係燈膽果隻暖色系
成日好似唔夠光咁
但係可能早期既建築都係咁
大樓底通去理工果條通道都係比依加暗
http://industrialhistoryhk.org/kowloon-canton-railway-british-section-kowloon-station-relocation/
維基有意譯出嚟係Terrace of the Sung kings
不過官方可能嫌太多articles props.
或者Sung kings' terrace 都ok
但可能方便返本地人先放棄意譯
個人覺得意譯會比較好
名太長,唔方便call站
意譯會好多歧義歧名,政府狗鐵唔會同你玩
下一站:宋皇臺
Next Station: Sung Wong Toi
英文應該叫 king"s landing
你睇返我一開始post個幅1920年代舊地圖
聖山=Sacred Hill,係叫做Hill of the King of the Sung
至於宋皇臺道已經係叫做Sung Wong Toi Road至今
所以其實宋皇臺呢個名一早已經係叫Sung Wong Toi
其實會展站英文都有改到, 唔見有人提![]()
Exhibition Station --> Exhibition Centre Station
以後九龍城好快比人叫宋皇臺
好似官涌比人叫佐敦
旺角北比人叫太子
新蒲崗比人叫鑽石山![]()
![]()
宋皇臺個位係馬頭涌
同埋,鑽石山、蒲崗村、大磡村係唔同地方黎
[img]http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%91%BD%E7%9F%B3%E5%B1%B1#/media/Filehch_1960.png" />