馬頭圍站消失!正式改名土瓜灣 另一站叫宋皇臺

薑汁炒芥蘭

223 回覆
135 Like 1 Dislike
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:04:19

港鐵提供圖片

港鐵沙中綫大圍至紅磡段暫定2019年通車,當中九龍城段兩個車站原暫名為土瓜灣站和馬頭圍站,但曾有市民批評港鐵改錯名,因馬頭圍站實際位於土瓜灣,應叫土瓜灣站才對。港鐵公佈,九龍城段兩個車站的結構工程已完成,並棄用暫名的土瓜灣站和馬頭圍站,分別正式定名宋皇臺站和土瓜灣站。

今年9月下旬,有網民在facebook專頁「香港鐵路迷討論區」,上載一幅港鐵未來路綫圖,當中包括沙中綫各車站名稱,宋皇臺站和土瓜灣站名亦首次曝光。港鐵發言人當時解釋,新站名是港鐵內部用來協調及做預備工作時參考,正式站名有待項目正式啟用時才落實。

轉自毒果
https://hk.news.appledaily.com/local/realtime/article/20171127/57511761
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:05:24
下一站:宋皇臺
Next Station: Sung Wong Toi
夢不拾遺 2017-11-27 18:06:36
宋皇臺就咁音譯
岩呀清 2017-11-27 18:08:31
今次我撐港鐵
曾俊華(John) 2017-11-27 18:09:05
宋皇臺就咁音譯

官方譯名不嬲都係就咁音譯
用The Emperor's Stone反而格格不入
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:09:51
宋皇臺就咁音譯




舊地圖寫 Hill of the King of the Sung
禾確特奧基 2017-11-27 18:10:19
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯
禾確特奧基 2017-11-27 18:10:19
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:10:34
回帶
土瓜灣站應該叫做宋皇臺站!!!!馬頭圍站應該叫做土瓜灣站!!!!
https://lihkg.com/thread/379522
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:11:07
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯

香港就咁音譯
小明上火星 2017-11-27 18:11:35
崖山之後無中國
Super 2017-11-27 18:12:54
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯

油麻地站97前唔係音譯
傳教士谷哥 2017-11-27 18:13:26
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯

香港就咁音譯

然後佢就會話點解中環金鐘唔係就咁音譯
蕭苦元 2017-11-27 18:13:59
唔係叫解放路,人民西路咪算好
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:14:33
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯

油麻地站97前唔係音譯

曾俊華(John) 2017-11-27 18:14:40
宋皇臺就咁音譯




舊地圖寫 Hill of the King of the Sung

唔好寄望港鐵會做好命名喇
今次肯改名都係因為政府出錢起沙中線先要聽話
不過英文名係80年代已經改做音譯
好似油麻地Waterloo改做Yau Ma Tei
Rennie's Mill都冇乜人知道係調景嶺
Super 2017-11-27 18:16:05
開頭馬頭圍改土瓜灣站,土瓜灣改馬頭圍站真係on9
John.Linux 2017-11-27 18:16:17
我都係覺得佢叫 King's stone 有型啲
薑汁炒芥蘭 2017-11-27 18:16:32
宋皇臺就咁音譯




舊地圖寫 Hill of the King of the Sung

唔好寄望港鐵會做好命名喇
今次肯改名都係因為政府出錢起沙中線先要聽話
不過英文名係80年代已經改做音譯
好似油麻地Waterloo改做Yau Ma Tei
Rennie's Mill都冇乜人知道係調景嶺

John.Linux 2017-11-27 18:17:26
宋皇臺就咁音譯




舊地圖寫 Hill of the King of the Sung

會唔會長得濟
習大帝 2017-11-27 18:18:27
今次真係要比d掌聲mtr
用原本個名實亂到仆街
搞到長沙灣廣場唔係長沙灣咁


其實哩個問題係...由而家深水埗站去到荔枝角站都係地理上都係長沙灣既範圍
禾確特奧基 2017-11-27 18:18:39
宋皇臺就咁音譯

旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯

油麻地站97前唔係音譯

當時油麻地站的英文名稱為「Waterloo」,即該站所在的窩打老道的英文名稱。至1985年5月31日英文名稱改為油麻地的英文拼音「Yau Ma Tei」。

85年算唔算97前,我數學唔好唔識計
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞