宋皇臺就咁音譯
宋皇臺就咁音譯
舊地圖寫 Hill of the King of the Sung
唔好寄望港鐵會做好命名喇
今次肯改名都係因為政府出錢起沙中線先要聽話
不過英文名係80年代已經改做音譯
好似油麻地Waterloo改做Yau Ma Tei
Rennie's Mill都冇乜人知道係調景嶺
好懷念以前 Waterloo Station 啲法國國旗配色
你叫新起係“土瓜灣站”嘅“富薈馬頭圍酒店”情何以堪![]()
宋皇臺就咁音譯
舊地圖寫 Hill of the King of the Sung
唔好寄望港鐵會做好命名喇
今次肯改名都係因為政府出錢起沙中線先要聽話
不過英文名係80年代已經改做音譯
好似油麻地Waterloo改做Yau Ma Tei
Rennie's Mill都冇乜人知道係調景嶺
宋皇臺就咁音譯
舊地圖寫 Hill of the King of the Sung
唔好寄望港鐵會做好命名喇
今次肯改名都係因為政府出錢起沙中線先要聽話
不過英文名係80年代已經改做音譯
好似油麻地Waterloo改做Yau Ma Tei
Rennie's Mill都冇乜人知道係調景嶺
1. 旺角(東)火車站係舊油蔴地站 (Yaumati station)
2. 調景嶺原本更加叫照鏡環
歡迎港鐵決定
連登仔成功爭取
宋皇臺就咁音譯
旺角就咁音譯
大圍就咁音譯
上環就咁音譯
樂富就咁音譯
西營盤就咁音譯
天后就咁音譯
油麻地就咁音譯
![]()
![]()
![]()
![]()
油麻地站97前唔係音譯
歡迎港鐵決定
關你撚事咩澳門狗JR
地鐵另一幅圖證明油麻地站最初直程係暫名叫窩打老站 Waterloo Station,旺角就叫亞皆老站 Argyle Station
宋皇臺就咁音譯
舊地圖寫 Hill of the King of the Sung
唔好寄望港鐵會做好命名喇
今次肯改名都係因為政府出錢起沙中線先要聽話
不過英文名係80年代已經改做音譯
好似油麻地Waterloo改做Yau Ma Tei
Rennie's Mill都冇乜人知道係調景嶺
好懷念以前 Waterloo Station 啲法國國旗配色
法國佬滑鐵盧
官涌、佐敦其實都唔係完全一樣
渡船角,即係而家柯士甸,其實都係官涌一部分
地鐵另一幅圖證明油麻地站最初直程係暫名叫窩打老站 Waterloo Station,旺角就叫亞皆老站 Argyle Station
海軍部
多鳩餘根本由始至終都係呢兩個名
有做過關於呢條線工程既人都知
扮撚曬野好似順應民意先改咁
官涌、佐敦其實都唔係完全一樣
渡船角,即係而家柯士甸,其實都係官涌一部分
睇咩年代,咩定義
以前果一帶全部都係叫官涌,未有佐敦個名
柯士甸果帶都仲係海黎
如果而家黎講就官涌=佐敦
官涌、佐敦其實都唔係完全一樣
渡船角,即係而家柯士甸,其實都係官涌一部分
崖山之後無中國
官涌、佐敦其實都唔係完全一樣
渡船角,即係而家柯士甸,其實都係官涌一部分
渡船角唔係文X樓嗰堆咩?
而家柯士甸以前啲人應該會叫佐敦道碼頭多啲
以後九龍城好快比人叫宋皇臺
好似官涌比人叫佐敦
旺角北比人叫太子
新蒲崗比人叫鑽石山![]()
![]()
宋皇臺個位係馬頭涌
同埋,鑽石山、蒲崗村、大磡村係唔同地方黎
[img]https://zh.wikipedia.org/wiki/鑽石山#/media/Filehch_1960.png" />