翻譯系俾AI收皮,大家估下大學幾時會滅系?

藤原道長

306 回覆
305 Like 97 Dislike
藤原道長 2025-03-13 09:56:49
AI翻得又準又快,仲洗翻譯?
ForceX 2025-03-13 10:00:56
人文學科全線收皮
鄉廣史文 2025-03-13 10:01:19
好多都被AI收緊皮
好多人以為AI係取代勞動工作
但其實AI係取代文書工作
銀行 文書 IT狗 成為重災區
射精的女人 2025-03-13 10:02:11
拿拿臨考返個油漆中工先
藤原道長 2025-03-13 10:03:31
AI勞工AI智能唔平,又要保養
AI文書只需電話,電腦
金瓶梅 2025-03-13 10:05:35
IT有排
牟尼 2025-03-13 10:08:39
拆書入Scanner OCR
AI翻譯埋
AI做埋個排版Design
牟尼 2025-03-13 10:09:47
有部分盤轉咗機噴
遲早得返大工一拖二有工開
藤原道長 2025-03-13 10:10:39
都唔係㗎
尋日量子計算有劃時代突破,又行快左唔知幾多年,應該就快出世
爲伊消得人憔悴 2025-03-13 10:14:10
關咩事

你識唔識架
日月同天為蝕 2025-03-13 10:25:02
連登見得多

通常噏一堆Term冇點解釋既都係一知半解

量子運算運作條件唔係一般Office甚至DC做得到尤其係溫度呢啲環境因素

成本更加唔使講
無身分的人 2025-03-13 10:39:37
翻譯真心玩撚完
依家又有得錄音即譯
又準又快 重要一次翻唔同語言都得
重可以用返你把聲譯做其他語言即時出
好撚屈機
乞食流浪漢 2025-03-13 10:41:33
重點係藍領人工低
用機械人/AI嘅成本分分鐘高過請人手
海豚先生 2025-03-13 10:42:06
AI翻譯 總體都ok,但一D特定的野唔得囉
海豚先生 2025-03-13 10:43:54
應該話街外人翻譯的門檻低咗

但人手翻譯仍然有佢的價值
吾食晚餐 2025-03-13 10:44:13
歷史系
零分廢佬 2025-03-13 10:45:25
你講到AI唔識進步咁
TVG達人 2025-03-13 10:47:42
八九十後係最聰明既一代
原本做八十後廢老都驚比後生取代
點知依家幫後生無心機學野
揼個excel都話難
想當年阿叔為左睇咸相 又bt又學解格又上科林
學到一身好武功
遮打一號 2025-03-13 10:47:46
姐係senior有senior既價值
Junior 零經驗個班要乞食了
半肥瘦企鵝 2025-03-13 10:48:08
如果無翻譯系的人才, 邊個確定AI翻譯得啱
天蠍座 2025-03-13 10:55:38
我反而覺得人文學科最穩陣喎
因為AI最擅長利用人類現有知識 但好難有新嘅觀點
而人文學科本身都冇咩應用價值 AI反而好難發揮

再者文科類啲書同資料電子化嘅水平遠低於理科(例如史料、古籍之類),AI根本冇相關知識
登錄中 2025-03-13 11:05:08
做緊保安
我覺得遲早會比機器人取代
一定要解放台湾 2025-03-13 11:12:06
唔係講笑
建造業議會求其搵個專科讀都好
一定唔會失業先
轉變的季節 2025-03-13 11:12:27
係廢物被淘汰
頂唔緊 2025-03-13 11:22:03
無錯 翻譯唔係apple to apple咁簡單
傳意唔係機器做到
當然你搵到好多資深翻譯資料去train係另一種講法
但proofread都係要有
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞