[突發]李家超宣傳口號翻譯:We and Us!我和我們!

520 回覆
807 Like 48 Dislike
2022-05-06 21:45:05
ME US YOU THEN HIM HER IT
2022-05-06 21:46:14
US
勾結外國勢力
2022-05-06 21:46:32
用"㕷們"仲好
2022-05-06 21:46:44
屌佢老味中文已經有語癌
“我和我們”
“我們” 已經包含 “我” 在內啦
We and Us……
2022-05-06 21:48:53
點解佢講野有D譚仔口音?
2022-05-06 21:50:07
咱們唄
2022-05-06 21:50:45
本身“我們”就已經包括埋“我”
我和我們係語病
2022-05-06 21:51:12


點都譯唔到喎
2022-05-06 21:51:40
我們和美國
2022-05-06 21:52:33
又話頁問嘅
呢頁冇問?
2022-05-06 21:54:04
公然勾結
2022-05-06 21:54:14
係唔係應該我和你們
我們已經包左我
2022-05-06 21:54:27
公道講,個「同」字最多係表達緊多過一個個體做一件事,但冇指明係邊個

不過成句都係戇鳩
2022-05-06 21:54:29
Sir this way
2022-05-06 21:56:16
精靈王
2022-05-06 21:56:46
我們和咱們
2022-05-06 21:56:58
2022-05-06 21:57:06
我們和美國同開新篇反了反了
2022-05-06 21:57:29
做嘢就講「我們」,恐怕只會加重政府權責不清嘅問題!
2022-05-06 21:58:31
譚公公:又唔我柒
2022-05-06 21:58:49
不如話you and me 同just we
2022-05-06 21:59:05
明喎,想表達2班‘’我們‘’走在一起嘛
2022-05-06 21:59:29
We = Us......

外國媒體 : What?!?!

吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞