[突發]李家超宣傳口號翻譯:We and Us!我和我們!

520 回覆
807 Like 48 Dislike
2022-05-06 20:30:11
就算係「開新篇」都係廢話
同阿媽係女人性質一樣
2022-05-06 20:30:35
解密專家
2022-05-06 20:31:18
仲英文, 是的長官咪算
2022-05-06 20:31:26
佢用乜野字典會出到We and Us?
2022-05-06 20:31:41
呢d slogan睇黎唔多好, 之前已經有個we connect . 祝大家好運
2022-05-06 20:32:42
乜柒濕鳩英文嚟
2022-05-06 20:34:00
this this this
2022-05-06 20:35:02
my power powerful
2022-05-06 20:35:29
特首
2022-05-06 20:35:31
仲衰過港式英語
2022-05-06 20:38:46
係唔係專登錯,唔係成場馬騮戲冇重點
2022-05-06 20:39:27
靜d唔得咩
2022-05-06 20:40:49
李特首話係就係啦你班愚民嘈咩
支持李特首香港繼續清零
2022-05-06 20:40:56
We and Us 真係勾結外國勢力
We 同 Us 都係「我們」,冇理重履
咁唯一解釋係 Us 唔係解「我們」
2022-05-06 20:41:44
正確釋本:I and we
2022-05-06 20:42:21
條友俾美國制裁埋 你教佢點接軌
2022-05-06 20:43:03
啲人成日話冇內涵嘅人得個殼, 佢連殼都冇
2022-05-06 20:43:57
2022-05-06 20:44:10
我們唔包括自己?
2022-05-06 20:44:11
2022-05-06 20:44:13
he she it 重新演繹,代表香港重新出發。
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞