名已留
有時口字邊啲字好難搵
打倉頡
打開速成真係好難改
用電話好好多
電腦打速成啲有口字邊嘅通常㩒好多頁先有
所以盡量都唔用web版
btw原來個“俾”字我一直都用錯
多謝指正
名已留
有時口字邊啲字好難搵
打倉頡
打開速成真係好難改
正所謂正宗香港人講正宗廣東話先夠本土,打字打返正字先夠香港味
雖然我見呢度打正字嘅人比高登多好多,連登真正夠本土有捍衛到廣東話嘅地方
唔係個個都叫山加唔巧啊就真係以為自己去咗譚仔
上連登希望大家都可以打返個正字,打正字對成個論壇風氣同質素都好有影響,如果唔係就慢慢5p化
返!常錯字之首
因為返字讀音係反,通常會打翻同番嘅近音字,但正字係返
番字義係 野蠻人,外來者,例:番鬼佬,生番等等
或者係量詞,乜乜鬥一番
而翻個字義就更令人混淆
翻好似有返回嘅意思,但性質好唔同,翻係解由a轉去b,例如翻譯,翻新,翻騰七周半,翻本,係事情上由a達到b,並且有轉向嘅意思
而返就係由a返回b點,係重覆,例如返屋企,睇返
啱!超多人錯
岩好明顯唔係對嘅意思
使
常錯洗,洗只有洗去清走嘅意思
嘅
既欠口,字義都差好遠
比,俾,畀!最易錯
比,用於a比較b 的分別
例:我比唔上你
俾,係有令,使,把嘅意思,通常係被動
例唔好俾人知道我鐘意你
畀,就係成日用嘅給予嘅意思
我送畀你㗎
三合一例子
我送畀你嘅嘢係比唔上其他人希望你唔好俾人知
呢
好多人會打
喱,尼,哩嘅近音
用法:呢個,呢到,呢種
喺
同係相似,但喺係代表在,係代表是
嗰 音:哥
錯字近音字,果 ,戈,個
用法,嗰個,嗰邊,嗰度
㗎
錯字: 架
最常犯嘅字之二
根
有人會打跟本
嘢
野,就係多返個口字部
嚟
泥,黎
度
常錯呢到
大致同意
我一開頭見到「返,常錯字之首」仲以為你話我打「返」係錯
另外,啱、喺、嘅、嚟、㗎 其實好多人都知,但用電腦用速成打真係好煩,所以我覺得提下就算,迫唔嚟。
我用Android個Google輸入法嗰時就完全冇呢d問題,但用電腦就好多時唔打口字邊。
「你而家喺邊度」 會打成 「你而家喺邊度」
但係如果「係」同「喺」放到好近,就盡量分清楚,可能打正字,可能打o係
例如
「你係咪真係喺屋企㗎」 就盡量唔會轉
同埋個d字,我覺得「尐」字真係好難接受,「啲」字點都合理d,但我始終用慣「d」
俾 同 畀應該係同意字
因為如果按你所講 應該只係被意思 只係被有轉音問題令讀出感覺良好
啲 我諗都係上一代產生既字 可用d英文字作替用
喎 囉 呢啲用返(not 翻) 正字唔好用英文字替代較好 因為香港人口音其實非正確 我畀d字好多人 都讀錯 direction 呢個十個九個錯 包括英文教書果班 當然 老一輩教英文果班小讀錯 不過香港將法文地名人名讀成英文就好多
不過最後 支持巴打推廣正字
其實我都唔小懶位 個人比較懶
俾 同 畀應該係同意字
因為如果按你所講 應該只係被意思 只係被有轉音問題令讀出感覺良好
啲 我諗都係上一代產生既字 可用d英文字作替用
喎 囉 呢啲用返(not 翻) 正字唔好用英文字替代較好 因為香港人口音其實非正確 我畀d字好多人 都讀錯 direction 呢個十個九個錯 包括英文教書果班 當然 老一輩教英文果班小讀錯 不過香港將法文地名人名讀成英文就好多
不過最後 支持巴打推廣正字
其實我都唔小懶位 個人比較懶
http://dictionary.cambridge.org/zht/詞典/英語-漢語-繁體/direction?q=Direction
Direction有人讀dai音,有人讀di音
如果你講緊清濁音問題就冇得拗
除咗正字問題,我發現多咗好多無標點符號嘅人