分享一下外國電影嘅中文譯名,仲好過本身嗰英文名?

171 回覆
2 Like 46 Dislike
2024-11-05 12:23:22
霸氣譯名 易記 唔駛多修飾
後期套劇冇咗prison直頭超越咗原名
2024-11-05 13:04:23
因為古巨基有首歌叫羅馬假期?
2024-11-05 13:07:00
Spiderman 失敗的人
2024-11-05 13:12:04
應該係Google搵英文戲會自動出譯名,而google繁中一定用台譯

林海峰訪問梁朝偉應該都係咁出事,先會講咗咖喱辣椒。我估佢就咁search 張學友+梁朝偉,google 出咗台版名。
2024-11-05 13:12:58
話出處唔係蘇軾,不過都係差唔多嘅野。
btw 文學藝術嘅野都要睇社會環境同受眾水平,
如果同一套戲,而家再釋應該又唔同標準
2024-11-05 13:14:12
香港叫獨行俠
2024-11-05 13:15:21
台灣點解咁鍾意神鬼魔鬼任務總動員
2024-11-05 13:34:35
等於大陸鍾意終結者同 公敵
2024-11-05 13:35:08
魔鬼=阿諾舒華
由terminator開始。只要佢主演,就會譯魔鬼xx
2024-11-05 13:35:22
鐵甲學堂1999
2024-11-05 16:14:45
點解柒
2024-11-05 16:17:00
失敗的人
2024-11-05 17:52:40
如果比我譯
會叫
殺手與mk妹
2024-11-05 17:56:03
張國榮/夏萍嗰套金枝玉葉
就算知都唔會將Roman holiday講做金枝玉葉
2024-11-05 18:13:28
布斯韋利斯=終極
2024-11-05 20:58:40
這個殺手不太冷其實好貼題
2024-11-05 21:32:37
Shape of Water
忘形水
反譯得幾好
2024-11-05 22:54:03
不羈的天空
鋼琴戰曲
2024-11-06 06:05:58
內地嗰個直譯,都未必唔係好事
2024-11-06 06:15:07
vanilla sky
魂離情外天
2024-11-06 07:34:15
2024-11-06 08:20:44
糸你老母
2024-11-06 08:27:34
索女喪屍機關槍
玩命飛車殺人狂
獅子女巫魔衣櫥
2024-11-06 09:02:23
奪寶奇兵 系列

2024-11-06 09:21:57
john wick
leon
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞