拿鐵已全面取代港式翻譯鮮奶咖啡

207 回覆
149 Like 33 Dislike
2024-10-10 18:04:06
所以台灣咪on9
2024-10-10 18:04:53
香港人叫開瀨梯
2024-10-10 18:05:40
2024-10-10 18:07:55
睇咗咁耐終於有個啱嘅comment
2024-10-10 18:11:16
…….
2024-10-10 18:11:55
去美國都係就咁叫latte
不過而家意大利人都少左咁執著,見係外國人叫都會明咁解
2024-10-10 18:13:41
仲有啲 Q彈 培根
2024-10-10 18:15:12
張可頤:
2024-10-10 18:16:55
你咪抝啦,flat white係澳洲嘢,澳洲啲flat white全部有泡有拉花的 上面巴打講得啱latte 同flat white最大分別係奶-啡比例唔同,所以應該flat white用細啲杯,latte會大杯少少,但澳洲唔少cafe其實都係俾同一杯嘢你
2024-10-10 18:19:49
七仔嗰啲係用新鮮奶算係咁啦
2024-10-10 18:22:33
根據維基所講係咖啡種同奶嘅比例唔同
Latte=espresso +奶,奶多
Au lait= black coffee +奶,一比一

利申未飲過Au lait,淨係飲 Americano同 espresso
2024-10-10 18:26:44
馥芮白
澳式白咖啡
2024-10-10 18:27:54
啱呀 我唔講巴士講開公交
唔講的士講開計程車
2024-10-10 18:32:50
甜撚到仆街點解咁鍾意飲
2024-10-10 18:34:27
好讓你能多愛我一點
2024-10-10 18:35:19
有咩問題
接軌左好耐啦留港撚 仲未醒?
2024-10-10 18:36:20
No No No

Latte 同 Flat White都係有泡有拉花,不過flat white用ristretto shot 同少啲奶所以細杯啲同strong啲。

Café au lait係法式,咖啡底唔一定係espresso,總之就好多奶。仲有個特徵竟然冇連登仔識,就係傳統上café au lait是用湯碗上的
2024-10-10 18:36:47
不嬲都係一係英文一係鮮奶咖啡 拿乜撚鐵
2024-10-10 18:37:15
咁憑咩覺得flat white係醇?

Btw, 中文成日意譯,有時會搞到諗唔起英文係咩
算係有好有壞啦
2024-10-10 18:43:20
點定厚薄同正常
2024-10-10 18:47:56
冇分

根本講中文譯名係嘥氣,用譯名嗰啲人都唔知幾隻咖啡有乜分別,見有奶有啡就叫牛奶咖啡
2024-10-10 18:48:45
主要係熱奶同奶泡比例唔一樣

2024-10-10 18:50:10
支語
2024-10-10 18:50:57
2024-10-10 18:52:28
係法國只飲espresso或者café noisette
Cafe au lait 勁難飲
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞