拿鐵已全面取代港式翻譯鮮奶咖啡
素人愛好者
207
回覆
149 Like
33 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
日日都要OT
2024-10-10 18:04:06
所以台灣咪on9
頭搖右尾擺渡人
2024-10-10 18:04:53
香港人叫開瀨梯
老漢
2024-10-10 18:05:40
IamJason
2024-10-10 18:07:55
睇咗咁耐終於有個啱嘅comment
爛面佬
2024-10-10 18:11:16
…….
心美瀨粉
2024-10-10 18:11:55
去美國都係就咁叫latte
不過而家意大利人都少左咁執著,見係外國人叫都會明咁解
嘆息支爆夢裡尋
2024-10-10 18:13:41
仲有啲 Q彈 培根
環保鬥士鍾芯豫
2024-10-10 18:15:12
張可頤:
廢老一件
2024-10-10 18:16:55
你咪抝啦,flat white係澳洲嘢,澳洲啲flat white全部有泡有拉花的
上面巴打講得啱
latte 同flat white最大分別係奶-啡比例唔同,所以應該flat white用細啲杯,latte會大杯少少,但澳洲唔少cafe其實都係俾同一杯嘢你
我咪大隻仔囉
2024-10-10 18:19:49
七仔嗰啲係用新鮮奶
算係咁啦
再買妖股斬賓周
2024-10-10 18:22:33
根據維基所講係咖啡種同奶嘅比例唔同
Latte=espresso +奶,奶多
Au lait= black coffee +奶,一比一
利申未飲過Au lait,淨係飲 Americano同 espresso
芝士綿
2024-10-10 18:26:44
馥芮白
澳式白咖啡
コイキング
2024-10-10 18:27:54
啱呀 我唔講巴士講開公交
唔講的士講開計程車
返璞圭珍
2024-10-10 18:32:50
甜撚到仆街
點解咁鍾意飲
水瓶終末旅行
2024-10-10 18:34:27
好讓你能多愛我一點
印狗第一追擊師
2024-10-10 18:35:19
有咩問題
接軌左好耐啦留港撚 仲未醒?
廢老一件
2024-10-10 18:36:20
No No No
Latte 同 Flat White都係有泡有拉花,不過flat white用ristretto shot 同少啲奶所以細杯啲同strong啲。
Café au lait係法式,咖啡底唔一定係espresso,總之就好多奶。仲有個特徵竟然冇連登仔識,就係傳統上café au lait是用湯碗上的
Tsohg
2024-10-10 18:36:47
不嬲都係一係英文一係鮮奶咖啡 拿乜撚鐵
慘遣返印度
2024-10-10 18:37:15
咁憑咩覺得flat white係醇?
Btw, 中文成日意譯,有時會搞到諗唔起英文係咩
算係有好有壞啦
叫我mo哥
2024-10-10 18:43:20
點定厚薄同正常
廢老一件
2024-10-10 18:47:56
冇分
根本講中文譯名係嘥氣,用譯名嗰啲人都唔知幾隻咖啡有乜分別,見有奶有啡就叫牛奶咖啡
大貝獸物語
2024-10-10 18:48:45
主要係熱奶同奶泡比例唔一樣
Jaja聲
2024-10-10 18:50:10
支語
心心許寶
2024-10-10 18:50:57
是但啦喂
2024-10-10 18:52:28
係法國只飲espresso或者café noisette
Cafe au lait 勁難飲
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞