拿鐵已全面取代港式翻譯鮮奶咖啡

207 回覆
149 Like 33 Dislike
2024-10-10 17:00:58
Cotti Coffee
2024-10-10 17:02:53
仲有個分別係Flat white係無得叫凍
2024-10-10 17:03:35
拿鐵冇鐵
可唔可以用商品說明條例告佢
2024-10-10 17:04:52
m 記杯椰鐵冇椰奶都冇人告啦
2024-10-10 17:04:55
你拉唔拉花最後都會有奶泡㗎
2024-10-10 17:05:17
白咖啡
汪呀姐
為你斟到瀉
2024-10-10 17:05:25
up乜
macchiato中文叫烙印咖啡(台灣音譯
顧名思義係啲奶泡少到中間點一點咁

然後底有奶/ 冇奶都得
(通常會講)

我諗你想講dirty?
2024-10-10 17:05:30
住得香港預左2047同你小學讀書嘅中文詞語100%唔同晒
2024-10-10 17:06:11
布甸有冇布?
沙律有冇沙?
士多啤梨有冇士多?
啫喱有冇啫?
天婦羅有冇天?有冇婦?
雲呢拿有冇雲?
2024-10-10 17:06:24
咁你只係講咗拉花嘅好處
樓上係誤會咗latte=拉花
2024-10-10 17:08:38
佢老人家健在嗎?
2024-10-10 17:08:57
Kam 到打冷震
2024-10-10 17:09:48
你講嗰個係espresso macchiato
同latte相對係latte macchiato,係喺奶上面加espresso,咁espresso就喺奶上面有一點
2024-10-10 17:10:58
會聯想到 Dirty
2024-10-10 17:11:10
意式鮮奶同澳式鮮奶
2024-10-10 17:12:17
單叫macchiato正路會上espresso+奶泡?
2024-10-10 17:13:42
點解唔叫平白咖啡
2024-10-10 17:14:55
拿破崙又拎住個爛轆?
2024-10-10 17:15:12
用奶粉咪拿鐵
用鮮奶咪鮮奶咖啡
如果你係商家你應該知個分別
2024-10-10 17:16:02
我飲開拿鋼
2024-10-10 17:16:14
廣東話音譯係咪應該譯“拿地”定“拿提”
利申:9up
2024-10-10 17:16:36
歐洲傳統上係,呢度就唔係好常見呢款咖啡,caramel macchiato 就聽得多
2024-10-10 17:18:43
Cappuccino - 泡沫咖啡
2024-10-10 17:19:01
Cappuccino - 泡沫咖啡
2024-10-10 17:21:12
如果賣到大陸咁15蚊我話之你乜鐵。
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞