點解大陸人啲中文既肉酸又累贅?

基督教拜上帝會

565 回覆
3496 Like 58 Dislike
香港邕聖祐 2024-05-18 16:44:38
屌,重要見到間支那舖喺香港用晒殘體
連支那人都睇唔過眼,話至少改做正體先岀街啦
好行 2024-05-18 16:44:53
搞好過打
ニジュー 2024-05-18 16:44:59
香港邕聖祐 2024-05-18 16:45:23
質量真係好撚on9
Mass呢個字就俾班支那人騎劫咗
快樂山埃 2024-05-18 16:45:28
你講緊2個topic 黎
一個係歐化中文句子
第二個某d詞特別係動詞形容詞用途壟斷左其他詞意
好行 2024-05-18 16:45:30
板塊片區小區
野外露出專家 2024-05-18 16:45:37
中國睇紅樓夢已經係一本好好嘅文學作品
然後魯迅,張愛鈴,蕭紅
近代啲就白先勇,倪匡,金庸,陳傳興等

其實要討論中國文化依樣嘢
實在太難分割去討論
好行 2024-05-18 16:46:27
貴國
公屋俠 2024-05-18 16:48:23
兩個字
垃撚圾
完全唔識中文
飛天翼龍 2024-05-18 16:48:36
大陸中文真係俗到一個點

大陸中文真係俗到極
Steven串錯字 2024-05-18 16:49:40
我好耐之前同一個老前輩研究過
(很久之先,我與一位老前輩進行了一場研究討論
佢覺得係大陸人將中文英文化,
方便佢哋將中文直接譯成英文
或者方便外國人睇
本來官方行先
而家好多文都係咁樣寫
阿啤 2024-05-18 16:51:02
小區好似話係俄佬既社區建設概念黎,詳細係點就唔知喇,咁佢地黎到香港就代左屋苑叫小區。
野外露出專家 2024-05-18 16:52:10
俄化算唔算歐化
毛澤東好9鍾意德俄文學
乜9戰爭與和平果啲
文革後就搞到咁
野外露出專家 2024-05-18 16:53:34
五四年代
當時就睇好多外國文學著作
可能都有關事
阿啤 2024-05-18 16:53:57
係以前咩都師從俄國,同埋以前Karl marx寫共產宣言同資本論d文筆都係咁上下架,因素加加埋埋就變成咁。
ぱないの 2024-05-18 16:55:50
語文體系唔同,無得直接比較
Kirkland 2024-05-18 16:57:38
但要同時包含quality同quantity
真係得"質量"呢個詞
姐打羅夫 2024-05-18 16:57:39
香港班高官仲要用錯
小區大概係等同香港嘅屋邨或者屋苑
但係佢就咁幾條街都叫小區
鐵拳三角龍 2024-05-18 16:58:46
因為長期有文字獄,講到一舊舊咁有咩講話係誤會仲有一線生機
@斯羅@ 2024-05-18 16:59:50
因為無撚文化
得返堆砌, 作狀, 累贅
包蕉皮 2024-05-18 17:01:39
樓主舉啲例子都已經叫睇得明
有時睇到中國國企啲報告,政府啲公文
完全唔知up乜鳩
佢好似資訊好多,但完全無任何具體內容
十幾二十個slogan放埋一齊,中間全部用逗號
無任何elaboration,咁就一個段落
whim 2024-05-18 17:03:24
終於搵到有人講啲人淨係針對大陸,根本台灣都係咁

佢哋仲中意講”用”代替”弄/做”
我都覺得好怪但係人地文化點judge
華氏451度 2024-05-18 17:03:41
首先前提係,以前已有嘅中文文法詞語盡量唔用,因為有鋪癮自己要做先驅,有人做咗先都要自己另做新詞,明明有電腦唔用叫計算機,明明有質素又要用素質,明明可以實現夢想偏偏又要為夢想實現可能。

之後,好大喜功,要威要叻但又不負責任。咩嘢都寫到勁誇,假大空,震驚十三億人,但要清楚寫明嘅事就要模糊寫,有咩功績即時都可以話係自己,追究責任時又可順手推畀下面,然後上面越係咁做,下面啲官又跟住咁做,惡性循環。官方係咁,又用埋教育洗腦,加埋網絡推動令民間又跟住咁做,結果連自己文字都有埋自己民族性。

總之跟住上面兩個基本核心,三個決不:決不跟隨前轍,決不書寫平凡,決不明確責任,堅決與舊式其他中文保持不相交的平行線,努力挑戰嘗試各種文字、文法、文案等等可能性,自自然然啲中文就可以變得onon99。
數學好難 2024-05-18 17:04:38
連張愛玲都係南來作家之一,當時人才輩出
而家就算有水平得嚟又冇移民嗰班,都要學寫嗰啲黨八股啦,與祖國接軌
uhavebeen淘汰 2024-05-18 17:05:24
而家先知搞係書面語
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞