其實loong 代替dragon有咩問題

259 回覆
63 Like 1501 Dislike
2024-02-11 18:10:42

東方龍同西方龍除左都係動物之外本來就無共通之處
格硬將西方龍翻譯做龍果條友應該飲醉左先咁譯
2024-02-11 18:14:16
西方嘅president都好邪惡
同中國嘅習主角好唔一樣,應該都要改改
2024-02-11 18:15:36
所以我地叫班中国人做支那狗都冇問題,文化差異黎
2024-02-11 18:16:48
補充一句,我都擔心叫佢地中国人會令佢地誤會自己真係人
2024-02-11 18:19:19
zhu year gao year ma year gi year she year
2024-02-11 18:22:44
日本仔同美國佬一齊做戲,逼美斯上場
https://lih.kg/3622460
- 分享自 LIHKG 討論區

樓主=低層反駁隊成員
2024-02-11 18:26:11
兩個字都譯龍有咩問題?
好似羊,豹,龜,松鼠都有兩三個英文翻譯
2024-02-11 18:26:27
文化認同/溯源/詮釋問題


loong係用嚟加強歪曲咗嘅文族主義的工具
2024-02-11 18:31:12
乜撚
2024-02-11 18:31:30
western loooong
2024-02-11 18:32:16
多拉格
2024-02-11 18:33:27
西洋龍
2024-02-11 18:35:23
將軍
2024-02-11 18:36:12
德拉貢係日文譯音
九唔搭八
2024-02-11 18:36:42
無問題
佢改成做loooooooong 都得
因為根本唔會用英文形容條野
2024-02-11 18:36:43
滴露
2024-02-11 18:38:09
反而我想問 點解係兩個o ?
點解唔5個? looooong
2024-02-11 18:39:38
肺龍
2024-02-11 18:40:53
越南都係用loong 有咩咁驚訝
2024-02-11 18:40:58
loong 有些政府長命百歲, 千秋萬代, 長期執政的意頭
2024-02-11 18:41:22
客觀睇兩邊既龍都唔係同一形種類,兩個串法其實冇咩問題,不過係on9在個原因,咩西方龍好邪惡
封神榜龍三太子搞鳩平民比哪叱抽龍筋,佢老豆嬲到水淹陳塘關又好善良

西游又係,班四海龍王成堆廢老咁,唔夠打就小鳩氣篤背脊,龍王喎

都唔好講一大堆神怪故事都有蛟龍興風作浪,起馬人地西方見到龍識反抗,中國果啲就見龍就跪
2024-02-11 18:43:45
你鐘意點都得
不過改到全部拼音比邊個睇 人地講英文又睇唔明
想封國既咪繼續
2024-02-11 18:45:17
G Dragon係韓國龍嚟架喎
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞