其實海外馬啲譯名係咪馬會改

304 回覆
361 Like 9 Dislike
2022-03-06 21:28:19
淵博夫人幾撚型
2022-03-06 21:28:21
Not a single doubt同I am invincible終於有中文譯名
2022-03-06 21:33:52


Arrogate 係動詞指,美語意思係 take or claim (something) without justification. 中解 "妄稱",馬會初譯做指鹿為馬

Arrogant 先係驕傲自大, 自我膨脹

當年香討又好高登連登都以為隻馬叫 Arrogant 馬會最後屈服左改名做霸道駒 我到而家都覺得指鹿為馬係神譯
2022-03-06 21:56:43
近年馬迷對海外賽事興趣日濃,目前每個馬季有大概24場海外大賽直播,包括英、美、澳、紐、法國、南非、阿聯酋、新加坡及日本馬,但問題是海外馬匹及騎師大都沒有中文名字,如何下注?
馬會為了讓香港馬迷同樣投入,在轉播越洋賽時會給海外賽駒及騎師一個中文名字;這些譯名除須符合本地及海外賽駒改名規例,還會盡量反映名字原意,力求做到信、雅、達。相信中文譯名是影響觀眾數量最大一環,試想想要下注日本賽馬要懂日語,那根本沒可能有興趣!
但翻譯名字,尤其馬名,相當困難。有馬會中人告之,所有賽駒的譯名從不重複,即使不同地區馬匹原名意思相近,馬會工作人員亦會用不同字眼來表達,避免混淆。
不同地區的馬匹原名並不一定是英語,可能是法語、日語或阿拉伯語,要知道名字原意,要翻查字典及網上搜尋資料比對,找不到名字有明確的意思便會音譯。音譯也不容易,為求準確,他們會在網上搜尋當地賽馬評述片段以作引證。若名字原意或讀音會引來負面聯想,便避之則吉。
總而言之,外國賽駒譯名與本地的註冊原則一樣,名字限二至四個字,不可帶有商業廣告、不雅或敏感意味,不許粗言穢語、對政治、宗教不敬或惹人反感用詞。
而日本語翻譯比較考功夫。像日本雌馬「杏目」(見圖) 是星級名駒,英文名字是Almond Eye。「杏目」除了直譯了其英文名意義,也教人聯想到名字原意「美女」,讓人即時想起美女妙目傳情。至於賽駒「高情厚意」的英文名是Kizuna,可能用的漢字是「絆」,日文中有幾個意思,包括牽引犬馬的繩、人與人不能斷離的緣或受了恩惠,或「情感的債」,這跟香港人對「絆」字理解不同,所以馬會譯為「高情厚意」,切合名字本意。另一匹星級名駒「龍王」,英文原名是Lord Kanaloa,即夏威夷海神,但海神之名已曾採用,遂改為「龍王」。
日本對賽駒名字有很多規例,由JRA一個委員會負責審核。規例包括凡名字與現役賽駒、馬王名字重複,皆不予批准。跟香港不同,日本馬名並不允許有數字,所以在日本沒有像「金鎗六十」、「水星二號」、「龍船二號」這類馬名。同時也不准採用食物名字,因此大家不會見到「靚橙」、「大蘋果」、「蝦餃燒賣」等在日本馬場上奔馳。另外還有音節限制。有搞鬼的試圖用aiueo字母作名字,或語帶雙關的外語用詞來挑戰審查。日本有賽駒英文名是Sumomomomomomomomo,共有8個mo,早前還勝出賽事,成為一時熱話。
環顧不同賽區,不少馬匹有趣怪名字,像 “Where's the Beef” 、“ARRRRR....”、 “Odor in the Court”、“Lady's Secret”等。 你又會給牠們取一個怎樣的中文名字呢?
2022-03-06 21:58:06
蝦李波特
2022-03-06 21:58:31
2022-03-06 22:02:14
酒吧奇案
2022-03-06 22:04:03
https://youtu.be/jMm19am29GA

呢隻ピヨピヨピピピ係咪要改做雞仔咁腳?
2022-03-06 22:07:28
係咪叫杜草
2022-03-06 22:08:27
咁多隻之中,譯得最完美係 黃金旅程 Stay Gold

「明明名字是黃金但卻是銀銅牌(亞季軍/G2 G3)收集者」
「在G1金牌(Gold)前停下(Stay)」

生涯第50場、之前49戰未得任何G1,最後一仗來到香港出戰國際瓶,這一趟不僅是牠自己、也是最能影響近代日本賽馬史的黃金旅程
2022-03-06 22:08:52
未幫隻馬命名
英文名可能係
2022-03-06 22:09:48
天將馬沙,轟雷暴雪,俄國君王
2022-03-06 22:10:59
「靜靜雞雞」
2022-03-06 22:11:42
屌你好波
2022-03-06 22:12:06
呢場馬到而家都仲記得
記得嘅係武豐嘅騎功
直路片出片入差啲追唔到隻藝高強
完全係隻馬揹佢返嚟
2022-03-06 22:12:41
同時期班對手全部都譯得靚
黃金旅程
星雲天空
神鷹
草上飛
無聲鈴鹿
2022-03-06 22:13:30
藝高強Ekraar都譯得唔錯
2022-03-06 22:15:02
Circle breast typhoon
No nuclear but win
幫你改好左
2022-03-06 22:15:21
個名擺明行可愛風 Piyopiyopipipi 可以譯做 吱吱叫
2022-03-06 22:18:32
高班馬真係取名取得靚啲
即係你睇一級賽,堆馬聽個名係高貴啲、令人精神啲

呢季仲有莎皇者、神之水滴、飛輪閃耀、柏林探戈
2022-03-06 22:23:04
錶之5G
2022-03-06 22:29:15
史壯吉士
btw南美球會少人睇,自然求其譯就算,不過好似球會真係基本上直譯/音譯
2022-03-06 22:30:02
香港瓶呢場真係所有野都大逆轉

不勝G1變馬肉,有G1就去配種
以前有外閃習慣,呢場反而內閃
藝高強中段放甩,最後一步反勝

經典到夠拍一套戲出嚟
2022-03-06 22:34:46
最鐘意都係飛雪仙蹤同創世駒
2022-03-06 22:44:25
屎家軍
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞