係「第三者」唔係「小三」

293 回覆
497 Like 43 Dislike
2022-01-19 13:56:15
「吸睛」似「觸目」多啲?
第一下引你注意,又唔代表樣嘢吸引
2022-01-19 20:11:03
因為搵global max或min, 所以用番個中性嘅「字」,會好過用個有方向性嘅「佳」字?
2022-01-19 20:35:44
總結問題係支那人中文水平低,誤用詞語,然後傳埋黎香港,點知香港人中文水平又係咁上下就跟埋風
2022-01-19 21:08:46
本身optimal都唔係要任何嘢最好,而係各方面嘅要求都能夠平衡到,咁點會係最佳呢?而搵呢個平衡嘅過程,你係可能要犧牲一啲嘢,咁點會係優化呢?

假設你得7千蚊,你由原本計劃買一部iphone,改為買4部ipod,或兩部iphone se。咁其實是否有優化?唔係wor,你買嘅機量多左,功能就犧牲?係咪最佳?都唔係呀,最佳肯定係4部pro max 1tb

最後嘅決定只係喺你budget下,最適當嘅選擇
2022-01-19 21:55:49
所以send 同 scan冇中文?
發送 傳送 掃描都唔啱?
2022-01-20 01:41:48
噉好難唔入侵㗎喎全球化年代語言就係互相影響㗎啦,你望下英文幾鬼多外來詞,我覺得只要符合中文意境唔係啲咩濕鳩音譯就用得
2022-01-20 04:19:51
呢個arm
2022-01-20 06:30:41
咁你叫公車計程車,唔好叫巴士的士啦
2022-01-20 06:31:22
搶眼
2022-01-20 07:44:16
點解叫巴士的士唔叫Bus taxi?英文詞用中文做乜鳩?顯得中文比唔上英文?又唔係人名日常詞語音譯真係好摧毀漢字嘅表意性,同部分殘體字簡直差唔多
2022-01-20 08:51:33
2022-01-20 08:53:01
係「疫苗護照」唔係「疫苗氣泡」
係「重點」唔係「重中之重」
2022-01-20 09:44:39
嗰啲人拗詞性唔同似乎唔一定有說服力
本來一個概念喺唔同語言嘅表述下,就唔一定搵到詞性相同嘅對應,成句睇比單拆一個詞嚟睇合理好多
2022-01-20 09:44:48
2022-01-20 09:46:05
留咗言先發覺你講咗我對詞性唔同嘅睇法
仲講得比我好
2022-01-20 09:46:17
台灣人講先跟住傳入中國
2022-04-12 16:43:26
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞