首先無需要去感謝人哋有興趣咁複雜
Thank you for applying the post of
I am glad that you are interested in xxx
I am not sure about the GPA shown咪得,唔駛用中文角度串人去表達「我有冇睇錯」
I have never seen xxx I have seen xxx in HK
又累贅地表達我雖周遊列國,「我從未見過xxx在我曾經見過中」
後面個句冇需要,或者in HK/since I have been HK咪得囉
Could you please advise 從整段串人大意內,其實我推測唔到佢想表達啲乜
佢想人哋解釋點解咁低?定係想人講吓係哋另有內情?
但又唔係真係老闆,求職者又唔係下屬,又唔係有心想求職者補充資料,走去要求你都唔想請嘅街外人advise你係咪反智