一人一個已經比英文取代左既廣東話

咁你米巧叻

739 回覆
2702 Like 65 Dislike
海洋公園哈囉喂 2021-08-09 11:21:45
jot notes
scan
QR code
Sheryl☆Nome 2021-08-09 11:25:20
動詞應該係畀屌字取代
車你龜 2021-08-09 11:36:09
白澪 2021-08-09 11:40:45
多謝你 (雖然咁講好圍爐
個問題係而家太多人完全唔經大腦就講野/出post
我明上連登勿認真, 但由高登到連登, 我見到既係高質討論少左好多
普及如Reddit, 癲如4chan, 都依然有好多高質討論甚至行動力強影響埋現實世界好似GameStop 咁
呢個都連繫到樓主自己訂正既第二主題, 而家經常出現連登仔屌人蝗語, 但起碼一半以上其實只係書面語/好似應用程式呢一類既翻譯造字, 咁大家屌人前有無思考過呢, 有無自省過只係自己中文差呢
講多少少上面既論點, Code-mixing 本身只係客觀描述係香港呢類雙語社會中英文詞彙並用既概念, 將佢等同於取代廣東話唔係矯枉過正都係譁眾取寵, 後者顯然好成功啦咁多正評, 樓主會話我先應該要反省
Rider 2021-08-09 11:54:18
平時會講舉鐵
香城書生 2021-08-09 12:03:16
game
去黄金睇下game先
睇下遊戲
合味道杯麵聖 2021-08-09 12:18:22
seed呢?無seed既?
又要做P牌仔 2021-08-09 12:27:46
咁不如討論吓load 究竟有冇廣東話? load 有相對應既中文(載入/加載),但係講到廣東話就變咗用「開」,同load 個本義有出入。

其實冇廣東話咪冇囉,點解要格硬配第二隻字就話有呢?
___________ 2021-08-09 12:29:28
發送 傳送
___________ 2021-08-09 12:43:11
你想講start the game?
load game咪 載入遊戲。。。。
load 唔到咪 讀唔到 載入唔到
___________ 2021-08-09 12:46:39
吓,你意思即係廣東話唔可以照讀 載入 同 加載 兩隻字?咁本身個發音唔係廣東話咁係咩
公屋富戶割韭菜 2021-08-09 12:47:29
jm9
太平洋巴打 2021-08-09 12:47:31
QR曲
我唔客氣啦 2021-08-09 13:10:12
其實「開」喺廣東話唔一定只等於open/turn on架喎,例如以前開電腦要等一陣先到主畫面,英文呢個過程叫loading,廣東話口語(唔係中文)就係叫「開緊」電腦,英文會分開turn on同loading係因為前者係一個動作,後者係過程,廣東話口語用「緊」就取代咗過程嘅意思,咁解唔解答到你?
移動巨根 2021-08-09 13:44:58
咁打印同影印功能都有嘅叫咩
移動巨根 2021-08-09 13:47:53
Locker 床
我唔係肥彭 2021-08-09 14:51:41
我講「強力點」喎
我唔係肥彭 2021-08-09 14:54:07
做尖
西瓜榴槤桔 2021-08-09 15:03:01
果'd'
那些 。

自了漢_ChrisChan 2021-08-09 15:15:22
重讀中學thx
Cbcc 2021-08-09 16:13:55
ok
冷雨寒冬 2021-08-09 16:16:39
健身

呢個唔算係蝗語掛
Cbcc 2021-08-09 16:17:28
間同highlight係兩件事黎
不過目的相似
Cbcc 2021-08-09 16:18:31
presentation

or

gift
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞