開game 頂多英文叫open the game ,冇loading 既意思喎。你只係格硬用近義詞去迴避load 既中文,load 無廣東話咪冇囉,格硬用近義詞冇意思。
Engine狗2021-08-09 00:28:58
我部蘋果
多佛郎明哥2021-08-09 00:30:34
噏
多佛郎明哥2021-08-09 00:30:54
掟
麥豆腐2021-08-09 00:50:04
依家講send msg以前係發短訊
如果我揀嘅歌能夠引起你嘅共鳴,請你發一個空白短訊去50881903
腩肉清湯走韭2021-08-09 00:53:33
些牙
河合あすな打手2021-08-09 01:00:23
呢個真,喺台灣成日講send無人明,要講發送、傳
挪威黑森林2021-08-09 01:11:58
P圖
珉佑狗2021-08-09 01:12:51
條支那仔係用唔鹹唔淡嘅廣東話講”拉黑” 即係”line克”
IP都唔駛Check2021-08-09 01:13:42
lag 機
情牽蔡楓華2021-08-09 01:27:16
Folder
Claim野
P牌仔gen.12021-08-09 01:33:45
load = 載入?
草泥馬二號2021-08-09 02:15:28
搭Lift
01597532021-08-09 02:39:07
He just doesn't get it
有什麼不是暫時2021-08-09 02:39:54
Pattern
小妹真嬌嬌2021-08-09 02:42:38
last order
taco_con_pollo2021-08-09 02:43:03
I thought about it but I felt like when u say he doesn’t get it, it means more like he doesn’t understand; whereas if you say he couldn’t process it, it means more like he couldn’t finish processing it - so “load ng dou”