啲(英文)示威標語麻煩用字謹慎一啲 例如唔好用f*ggot呢啲字

265 回覆
507 Like 113 Dislike
2020-05-12 16:36:58
pushhhhhhhhhhhhhhhhh
2020-05-12 16:42:51
點解要扯到咁遠

如果用廣東話/中文字 你鬧到再粗鄙都唔緊要
但因為你係打緊國際戰線 就需要迎合國際嘅要求

順帶一提唔關小唔小眾/政治立場事
黑人之間都可能會避免用n-word
Gay之間都可能會避免用f-word
左翼同右翼都一樣唔會用
就算美國人之間都未必清楚點用先ok
最簡單就係避免
2020-05-12 16:55:15
靜啦
話炎上咪又係自己友,屎忽痕就追擊警甴啦
人哋外國人都話理解香港人唔知,你哋仲jer住晒
2020-05-12 18:46:44
諗起盧斯達今日凌晨篇文
2020-05-12 22:18:39
push
2020-05-12 22:32:02
2020-05-13 02:19:09
2020-05-13 03:28:29
佢又唔係基佬
用依個字做嘜鳩
2020-05-13 21:36:22
見置頂留言,唔僅僅係冒犯問題

當然男同群體想reclaim返隻字 / 覺得無問題
呢個係佢哋個人意願
正如可能有啲香港人鍾意畀人叫港燦呢

至於你quote篇文作者嘅講法
// 與其說是恐同,我倒是覺得這有一種挑戰父權的味道:「成日兇神惡煞 man 到爆,其實乸型都不如。」//
正正顯示問題所在:貶低性別氣質異於生理性別嘅人(in this case陰柔嘅男性),然後將鄧炳強連繫到呢樣負面事物。

侮辱鄧炳強當然無問題
有問題嘅係前者

https://www.thestandnews.com/society/%E5%BE%9E%E7%BD%B5-pk-tang-faggot-%E1%85%A0%E8%AB%87%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%AD%B8%E8%A9%95%E8%AB%96%E7%9A%84%E8%A6%96%E9%87%8E/
// Faggot 之所以有羞辱的效果,是建基於對同性戀者的貶斥。正正因為 faggot 代表的性別氣質與 PK Tang 以至警察代表的陽剛氣質相對,並且在當前的社會脈絡下,陽剛仍然被視為比陰柔優越,把 faggot 貼在他身上才會產生將他從上層往下層拉的貶抑效果。

如果辯說示威者為 faggot 賦予新意,同時又借此羞辱 PK Tang,恐怕是個 mission impossible。即使旨在賦予新意,都要靠集體的努力創造抗衡論述,在既有的文化中尋找資源。「同志」正是一例,它被賦予/添加新義前已在特定的中文世界裡載有政治涵義。相反,faggot 既是英文,又沒有經歷本土化的過程,未必有機會被「回收再造」,更莫說在單一次的示威裡完成收編的工程。//
2020-05-14 09:24:25
講真,真係唔好再用狗形容黑警
我屋企隻狗嬲到幾日食唔落飯
再係咁你估下外國人d動保人士點睇?
畫面唔好睇會失民意ga ma
2020-05-14 10:24:44
Exactly
說者無心聽者有意,又要麻煩到Twitter 手足幫手解釋
其實條女連口罩都唔戴,係咪想博出鏡?
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞