無人想知不過照答
Q) 樓主唔識日文衝出嚟柒?
A) 一睇就知啦係咪,個po都講明
歡迎高手成篇翻譯 
無人阻止你翻譯完之後留言或者開過個po
Q) 樓主係其他channel打手,想帶風向?
A) 一睇就知啦係咪,明顯係MM打手
Q) 樓主係崇日L?
A) 一睇就知啦係咪,日本人(尤其關西人)出名又要表面好客又要私底西啲客,不過MM無禮貌唔尊重人唔專業搞到人地亦都係真
Q) 樓主翻譯偏頗/有bias?
A) 一睇就知啦係咪,都唔識日文點可以刻意翻譯偏頗

不過如果你覺得日本人以咁串既語氣寫曬出面都唔叫屌,MM歡迎你
認真個句,如果要詳細翻譯比香港人明就要同時有直譯同意譯,然後解釋點解個句係串緊人,歡迎高手示範

舉例而言,夫妻最後讚MM個度,其實係以高視線同輕佻既態度咁去"讚"MM,表示夫妻本身無尊重過MM/所謂香港Youtuber,不過最後都覺得MM訪問個時都叫有打扮,識set mic同準備問題,叫做有稍稍可取之處/另眼相看 。所以,日本夫妻雖然係對MM有好多不滿,不過都唔係真係嬲,所以樓主先咁翻譯