[Netflix]The Final Table (煮到最後) 好好睇

136 回覆
65 Like 2 Dislike
2018-11-23 23:55:10
2018-11-24 00:06:16
足見閣下水平如何,我冇資格同你講嘢,我將永久封鎖你,亦都懇請你永久封鎖我
順頌,多謝推post
2018-11-24 00:38:05
我淨係諗到個廚魔
不過佢做份子料理

我仲未睇到日本嗰集,仲睇緊意大利
2018-11-24 03:16:05
最鍾意嗰隊入唔到final :(
2018-11-24 13:37:07
bookmark定遲D開
2018-11-24 13:40:34
係咪c果一隊?我都好鍾意
2018-11-24 13:50:58
Charles michel
佢整啲嘢好靚,配搭好新鮮好有創意
又link到去個文化背景
好有意思
佢真係將碟嘢變到poem咁
2018-11-24 20:18:53
先睇到第三集, 一路睇一路諗中菜邊個派系可以好似呢個節目入面啲菜式咁精緻
2018-11-25 20:20:28
Same same. 追開Master Chef,估唔到呢套都幾好睇。 睇緊第5集,覺得Ash好煩
2018-11-25 22:26:42
都唔錯
2018-11-26 00:41:00
精唔精緻係睇個廚功力同創意嘅啫,你去重慶大廈搵吓又有邊間印度菜館有個節目咁精緻?
2018-11-26 02:34:36
覺得Charles 果隊比冠軍果隊更值得入finale. 同埋光頭佬係煮得最好,創意 難度 融合 都比冠軍好
夠膽係finale用未煮過既食物
2018-11-26 21:00:32
睇到Charles果隊走咗就唔想睇決賽了
2018-11-26 21:37:43
估唔到 係呢個最尾贏左
呢個似中途會輸個d款
2018-11-29 09:01:17
用美極贏冠軍 肥婆都變上菜
2018-11-29 20:32:07
睇左2集,d chef個個都好勁,一個鐘整到碟碟藝術品咁
2018-11-30 00:04:43
嗱,講真,港/共兩種中文呢,就無得就咁轉換
不過問題黎啦,共式中文呢,就鍾意將總項放前,而表意在後
「一大亮點係佢既火爆性格」
而正統中文呢,就應該係重點放前,而總括就省略
「佢既火爆性格尤其精彩」,「佢既火爆性格更加係畫龍點睛」
我知你唔鍾意比人串,但中文唔好就應該謙虛,蝗語係徹頭徹尾既垃圾,並無青出於藍既地方。
當然,串你嗰個都係on9啦,佢乜都攞唔出
2018-11-30 00:06:53
btw, 啱啱開始睇第三集
見到all day breakfast笑左
2018-11-30 17:56:26
好靚仔,仲要係嗰種病態藝術家樣
2018-12-01 01:25:26
charles 嗰team煮出嚟嘅野好有自己風格
你會feel 到道菜係充滿佢既諗法
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞