[學英文啦喂] 究竟有幾多香港人識得讀啱晒呢20個字

270 回覆
91 Like 386 Dislike
2018-11-21 20:53:05
又一個好曲型唔直接答題而搬出另一個唔對題嘅例子
看似答緊我題,但又似唔係
笑佢係因為佢又要奶共又要讀唔正丫,你係咪笑錯重點呢

有幾自卑先唔直接答題呢
2018-11-21 20:54:01
係香港唔係應詃統一學英式咩
見到有D 細路既書同一個字 ize 尾同ise 尾都出晒黎
2018-11-21 20:54:09
以前學tomato係讀英式嘅吐媽圖
而家唔知點解會變晒美式吐may圖
2018-11-21 20:55:40
究竟英式係ise定ize
Oxford寫全部都係ize
細個學亦都一直係ize
2018-11-21 20:58:06
ize
不過成日比Microsoft office屈鳩串錯
2018-11-21 20:58:41
climbing都讀錯就真係好難搞
2018-11-21 20:59:20
其實英國人係用ise
美國人一直都係用ize
2018-11-21 21:00:39
我一直都話要學世界最強大國家既語言
即係American English
部分港人成日執著英式英文,fluent 都未講到啦
港人睇外國劇集又多數美劇,電影又係,連學習英文既resource 都係American English 全面佔優,諗唔到特意學英式發音既理由
2018-11-21 21:01:48

但係我都係學開ize
2018-11-21 21:04:10
其實某程度上都表達左英文係有 d on9

明明隻字母寫左落去都唔讀出黎 e.g. debt 讀 det

仲有 d 係寫做英文但照讀原本個法文音
2018-11-21 21:05:24
係 我都係大個先知
其實係因為Oxford Dictionary用-ize
但係其實英國人普遍係用-ise


University of Oxford Style Guide
Spelling
General guidelines
Use suffix -ise/-yse/-isation not -ize/-yze/-ization. Note that this is
different from OUP’s choice, because OUP prefers to reflect the Greek roots
of some such words. We prefer ‘-ise’ as it is more common in British usage
and requires fewer exceptions.
2018-11-21 21:07:11
其實文字既彈性就係咁
特別口頭上 好多野都約定俗成
中文都好多啦
牛涮鍋個涮 勁多人讀刷音
2018-11-21 21:08:11
英文音系比起其他歐洲語言真係複雜好多

始終比唔同語系影響得好深
2018-11-21 21:10:30
成日係公司都聽同話sky-pe我sky-pe我
真係糾正又唔係 唔糾正又唔係 :0)
memo 一樣 me-mo me-mo :0)
2018-11-21 21:10:48
成日係公司都聽同話sky-pe我sky-pe我
真係糾正又唔係 唔糾正又唔係
memo 一樣 me-mo me-mo
2018-11-21 21:10:59
英式發音既schedule 好好聽
2018-11-21 21:11:58
meme 讀me me
2018-11-21 21:13:46
大家點讀adult
一直讀開AT兜 但原來係錯
2018-11-21 21:15:07
重音放前放後都得
不過唔知係咪英美分別
2018-11-21 21:15:15
/ˈædʌlt/
/əˈdʌlt/
兩個都得?
2018-11-21 21:15:56
/ˈædʌlt/係冇錯的
但係有啲人會鐘意讀/əˈdʌlt/ 重音放後面
兩個都可以接受
2018-11-21 21:17:00
傳統嚟講/əˈdʌlt/係美式
但係而家都己經冇分
2018-11-21 21:17:31
點解香港啲後生嗰個人都讀lag做leg

呢個真係聽到炆
2018-11-21 21:19:20
另外仲有comfortable vegetable chocolate
又係查字典先知道中間要mute
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞