最好笑係啲港女講中文字嗰時個嘴好似含左撚咁
Lur下Lur下
Champ就係champ
Harsh就係harsh
Chur就係chur
Chok就係chok
呢d係香港話言,咁唔鍾意咪唔好用囉
JM偽ABC個類過晒火既另計
"我覺得呢個係最worst既情况囉..." --> 點解唔可以講"最差",而要夾硬講"最worst"?
"我人生最大既goal係..." --> 班港女係咪連小學中文詞語"目標"都唔識?
"個professor好charm啊,但係有少少harsh..." --> 屌你一係成句英文啦,又中又英聽到人好撚攰
You are so right嘅啫
唔知幾時開始班港女特別鍾意用 "worst" 呢個字
好worst啊~最worst啊~咁worst既
真係好撚un耳
BU City都有好多
HKU都話可能真係ABC
屌你BU嗰啲真係...
鄉下妹咁
BU City都有好多
HKU都話可能真係ABC
屌你BU嗰啲真係...
鄉下妹咁
屌朋友 「屌你又fake鳩我」得唔得
咁你答佢個時咪全句用英文答佢,佢聽唔明,係度er吓er 吓個時,你就大大聲咁講,「你聽唔明?我可以就你講返中文喎 」