譯到飯氣攻心當你贏
nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯
難譯既仲有
龍馬精神
波譎雲詭
有緣無份
四大皆空
....
唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣
老江湖=experienced
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
好熱血
英文好正
Never forget why you started ,so you can finish what you started
點睇
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
好熱血
英文好正
Never forget why you started ,so you can finish what you started
點睇
譯到飯氣攻心當你贏
nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯
難譯既仲有
龍馬精神
as energetic as horse and dragon
波譎雲詭
有緣無份
A missed chance
四大皆空
....
唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣
老江湖=experienced
how about 行走江湖
譯到飯氣攻心當你贏
譯到飯氣攻心當你贏
nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯
難譯既仲有
龍馬精神
波譎雲詭
有緣無份
四大皆空
....
唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣
老江湖=experienced
how about 行走江湖
底氣=underwear breath
譯到飯氣攻心當你贏
food coma
譯到飯氣攻心當你贏
food coma
譯到「熱氣」當你贏
垃圾共產匪語
不譯也罷
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
好熱血
英文好正
Never forget why you started ,so you can finish what you started
點睇
佢原本英文都錯,中文都冇話成功,只係終結,同『有始有終』一樣