投票,到底用Loong定Dragon先啱

152 回覆
1348 Like 190 Dislike
2024-02-11 21:24:17
應該係源自聖經大紅龍,有人話代表贏國嘛,崩口人忌崩口碗
2024-02-11 21:27:12
用loong好啲,因為明明係兩隻唔同嘅”生物”
分返開用dragon 同loong先可以正確表達到想講邊一種龍
其實一開始邊個屎忽鬼會用dragon去代表東方嘅龍,根本一開始就應該用唔同嘅名,東方同西方嘅龍完全唔同樣
2024-02-11 21:27:29
中國狗係食物
西方狗係寵物
都應該要一齊改做Gou
2024-02-11 21:28:06
Year of loan

Call loan 之年
2024-02-11 21:29:07
國家隊咪講左話係loong 囉
仲投乜9嘢票啊
2024-02-11 21:29:43
鬼老嘅dragon 同龍, 應該係2樣野黎
係東方人當係translate
恐龍遲下都撈埋
2024-02-11 21:30:23
其實應該係睇你想講邊條龍,有翼噴火既西方龍就叫dragon ,一條蛇咁既就loong
2024-02-11 21:32:12
視乎你想唔想人地明白你講乜野
英文本身冇loooong 得dragon
你同人講loong 人地會明咩?
2024-02-11 21:32:19
Chinese loong?
中國窿?
支那式陰道?
2024-02-11 21:35:26
中文去表達唔同種類
都係前面加個字
而唔係用第二個字去表達
暴龍又係龍、劍龍又係龍
佢哋係同一種生物?

鯨魚同八爪魚,唔通又會誤會同三文魚一樣?

海馬同馬、海獅海豹海狗海象海豚同本身個樣嘢都唔一樣
全部都係加個字解決

而家改另一個字,完全諗唔到有咩好處
2024-02-11 21:36:30
食兩家茶禮
2024-02-11 21:36:42
多拉貢
2024-02-11 21:37:55
比老任過左square 一棟,大崩值
2024-02-11 21:38:34
冇,睇英文
chok滑板打怪
2024-02-11 21:38:44
Lun
2024-02-11 21:41:02
叻仔,用呢個post嚟睇吓有幾多大陸人
2024-02-11 21:42:24
掉返轉咁諗 其實一直都唔明點解開頭啲人會將dragon譯做龍 明明樣同音都差咁遠
2024-02-11 21:42:37
樓主呃正皮
2024-02-11 21:43:06
Loong aka dragon
2024-02-11 21:43:46
恐龍叫kung loong?
2024-02-11 21:44:08
我覺得會用 Loong dragon
驚啲人唔明乜叫 Loong
2024-02-11 21:44:11
建議全部音譯,同世界完全脫節
有麝自然香,迫所有洋鬼子學中文
全世界都講普通話不是夢
2024-02-11 21:44:19
嗰樣嘢冇英文咪用拼音

如果你用到英文咪用英文
多啲鬼佬明白到有咩唔好
2024-02-11 21:44:33
loong身形咁長應該叫looooong先得
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞