投票,到底用Loong定Dragon先啱

152 回覆
1348 Like 190 Dislike
2024-02-11 20:12:46
用番Dragon:Loong只不過係拼音,而人地英文本身就有代表龍嘅Dragon。假如格硬用拼音黎講,咁你同用自己文字講有咩分別?對方完全唔明白你講緊啲咩,好似diamond Hill, hammer hill, 都係用語意去translate啦

改用Loong:明明東西方嘅龍由形態乃至代表嘅含義都唔同,根本就係兩個概念黎,用兩個字去代表好正常,亦應該咁做。唔似兔仔咁,東西方嘅兔仔都係指同一隻生物,咁用rabbit當然冇問題,但龍唔係呢個情況囉

(BTW gundam W入面嗰隻神龍英文叫shenlong, 雙頭龍叫altron)
2024-02-11 20:15:21
利申番先,今次真係覺得兩邊都有啲道理,唔係直接話一邊啱一邊錯。當然,有好多有心人藉此表忠或反動就唔討論啦,嗰啲係過份政治化
2024-02-11 20:16:01
應該用loooooooooooooong啦
配合中國返個象形文字概念
2024-02-11 20:18:46
Year of Long
Year of Niu
Year of Ji
咁樣最好
2024-02-11 20:19:39
用loan
2024-02-11 20:20:01
loong 的傳人。
2024-02-11 20:20:06
由得佢改,以後農曆新年台灣,韓國,馬拉等,咪唔拍比人騎劫囉
佢要柒,唔通唔比佢柒呀
2024-02-11 20:20:12
咁 玄武,朱雀,麒麟 嘅英文係乜

點解 鳳凰 又可以同 phoenix 互通
2024-02-11 20:20:15
叫long dragon咪得
2024-02-11 20:21:21
點解中西方既鳳凰咁相似?_?
2024-02-11 20:22:09
一做?
2024-02-11 20:22:18
2024-02-11 20:23:30
跟龍珠叫shenron咪得囉
2024-02-11 20:24:26
《留髮不留頭》嘅現代版

你唔用簡体,唔用拼音,就係漢奸走狗賣国賊

唔想被中国仔打,就用 Loong Nian (龍年)
2024-02-11 20:24:44

有冇人玩過呢隻?

當年嚟到香港,唔知點解係$90一餅超任原裝帶

真係抵到爛,之後先知原來背後有段故。
2024-02-11 20:25:17
叫wyvern
2024-02-11 20:26:15
2024-02-11 20:41:13
支持call loong
2024一定要咁call
2024-02-11 20:42:27
今日用dragon
聽日用loong
後日用返dragon都得
總之國家一定岩晒,話用咩就用咩
2024-02-11 20:42:49
Year of Lun
2024-02-11 20:45:19
Grant loong
2024-02-11 20:45:53
hong kong 改名做 xiāng gǎng
我咪將dragon 讀Loong lo
2024-02-11 20:45:57
叫開墮拉岡
2024-02-11 20:47:19
LoongBall Z
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞