脈動的一代
Beat Generation 雖然常被譯為垮掉世代,但其實 Beat 一字在英文有許多含義,包括擊倒、節奏、脈動等等。我覺得譯為脈動的一代更爲貼切,因為 Beat Generation 的起源,正是五十年代一班知識分子面對美國在二戰後極端壓抑,講求集體主義的保守風氣,便透過追求個人自由,以求將生命發揮到極致來回應,也間接促成了六十年代的嬉皮士文化。
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKjLffRxl8LADc5kssGUT9kHwANN1DL8MLz-YY54fvPgDpiFdJh5sxjcQlNuR7BR8u9UafjsJhf6q5es3vE-VQhSuqGWVvNRi4c-dUtUo6BecTD-i8w-GPDH5rYXkaTKDsDtkur2gGjgmVYxNBEtMMOte80dodNHEnSq-4etK4yVq6mi7YvhuIEUxUOg/s700/4365.webp)
Beat Generation
Neal Cassady
《在路上》的情節不算複雜,描述幾個旅人拋下日常的生活,透過搭便車橫跨美國的故事。小説的精彩之處,在於對人物的描寫;當中最具標誌性的人物,大概是 Jack Kerouac 的朋友 Neal Cassady(書中化名為 Dean Moriarty)。
與 Beat Generation 的其他人物不同,Neal Cassady 並非知識分子出身,甚至有著悲慘的童年-- 他是父母在旅途中生下的私生子,一出生便被母親遺棄;他在幼年時跟隨父親四處漂泊,見盡社會最殘酷黑暗的一面;之後他的父親被捕入獄,他便繼續過著遊蕩的生活,透過打散工為生。
但悲慘的經歷,對世界的絕望,卻令 Neal Cassady 迸發出熱烈的生命火焰。他俊美的外貌和率性的行為,令他到哪裡都會成為全場的焦點;男士樂意與他結交,女士更是為之瘋狂-- 未到三十歲,Neal Cassady 便已經和三個女人有了小孩,還不計其他男女情人和霧水姻緣。
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiD5RYDthHwrOF6wTJCJtKcJVzE8nhx2y1631BHIcqAK8Fg7HAgv1lZxQGRyd7qB_ZN7Fg06WL-bBI4DlarszQcuJ79Ynek9OVF_CCfUN_rljMzNoSa6RT5HkJ_yHeSVBLnaCOFvdPXSAEy5kHds0w8ZY5pFzUV6npF1FAZi1MV5eyCmabvyMdbf7Zq5A/s276/Neal.png)
Neal Cassady