屌你d人正正就係畀支那漢字文化荼毒
第1點 大把粵詞所謂用漢字寫得出,純粹係將漢字當拼音用
譬如冚唪冷、巴閉、姣屍燉篤、趁墟、喺嘅啲呢嗰啫……
點解唔寫成 ham baang laang? baa bai? haau si dan duk? can hui?
而所謂漢字,本身就係不斷用「形聲」方法造新字去記錄前所未有嘅新詞
譬如墟字,春秋戰國嘅古書入邊全部都係「大丘」,即係大山嘅意思
係南方百越語將市集叫hui,所以就授予呢個 土+虛 新意思
講句難聽d,噉樣造字法,你將佢寫成 土hui ,並冇實質上嘅分別
第2點 香港粵語受到粵教中、支那文化滲透、輸入法問題n方面夾擊 令到你d人分唔清咩係粵語咩係「書面語」
我就從來唔會寫「動不動」「難道」「還是」「xx的」之類
舉個例,你可以搜索下 hkgolden+lihkg,有幾多人會寫「𡁻/噍」。你問下你自己,如果你要表達chewing,會唔會用呢個難打出來嘅粵字,定係用「書面語」嘅「咀嚼」?
又譬如一個結構「懶(laan2)個唔+adjective」,用支那語表達係「好像很adjective似的」(懶個唔乾淨=好像很乾淨似的),你Google下有幾多人寫過?
久而久之呢d寫唔出/難寫嘅粵詞就失傳。
跟住你d人上邊就得出個結論,咩粵語同漢語同源啦,粵詞用漢字寫得出所以唔使拼音化啦。屌你,自己畀人教到唔記得晒d粵詞先,梗係唔知除(氣味)啦
第3點 識聽識講就夠,寫就寫中文/英文
係咪傻西?咩嘢人會覺得自己嘅文化唔應該我手寫我口?越南人以前寫喃字,依家寫國語字。malays以前寫jawi,依家寫latin。無論點都好,人哋都係要寫出自己嘅語言。
你就巴閉,寫英文/支文?將自己嘅文化直接dump咗佢?
第4點,係都要用漢字/亂七八糟嘅非拉丁拼音方案,就係唔用拉丁拼音。
點解?漢字同latin alphabet都係非粵語來源嘅嘢,點解要死守漢字?甚至乎要學埋晒d on9注音化、假名化、諺文化,就係唔簡簡單單用latin?你鍾意嘅,哪怕用cyrillic、arabic、devanagari都冇所謂,但係點解係都要用d非拼音字母嘅拼音法?
第3點同第4點共同嘅駁斥:支共都做得好過你。
人哋支共幫雲南嗰邊d原先冇文字嘅少數民族發明咗一大堆拉丁拼音方案。
第5點 你d人真係唔考慮長遠。
語言係未來世世代代嘅事。你就話香港民族可能二十年內一係成功一係一敗塗地,所以就唔理語言啦。所以萬一香港獨立成功,就繼續用今日呢d支文?萬一香港獨立唔成功,你就徹底放棄?正正就係劉阿姨所講,連跨代都做唔到。
恕我直言,香港人呢方面真係太垃圾。Baltic搞得出Baltic university in exile,烏克蘭人搞得出
https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_Free_University ,白羅斯人搞得出
https://en.wikipedia.org/wiki/European_Humanities_University 。香港人就連努力寫自己嘅語言,「粵文/港文」,唔好再寫「支文」,都做唔到。
謬論太多,早幾個post已經講過,呢度又講,真係口臭。