yahoo Japan 有人問過
當時的解答如下
同老師講既差不多
本当は「よん」と読むのがおかしいのです、なぜなら
イチ、ニ、サン、シ、ゴ・・・で、漢語として伝えられた読み方は「シ」なのです。
そして
ひ、ふ、み、よ、いつ・・・これが本来の日本語の数え方です。
だから漢語なら
イチジ、ニジ、サンジ、「シジ」、ゴジ・・・なのですが、「シジ」は死時や死事でしょう、そこで縁起をかついでここだけは本来の日本語「よ」をあてて「よじ」
でも
「よん」という使い方もありますね、これも「サン」の次に日本語の「よ」を持ってきたのですが、サン、よ、ゴでは落ち着きが悪いのでサンにならって「よん」としたわけです。