【連登 商業電台 光明頂 討論區(七十四)】

1001 回覆
5 Like 0 Dislike
2021-11-18 23:32:19


2021-11-18 23:45:27
知恥近乎勇
2021-11-18 23:49:07
五夜講場
2021-11-18 23:50:01
2021-11-18 23:51:13
獨派
2021-11-18 23:53:33

智將又影射19
2021-11-18 23:56:44
魔性澎湃
2021-11-19 00:01:01
2021-11-19 08:45:16
黃金冒險號
英國二等公民之Fok Hing Hail

辱華潮席捲全球之際,英國報紙報道:香港「福興氊酒」的英文名:Fuk Hing Gin ,頭一個字,與英文動詞的那個著名粗口字發音相似,陳列在英國的超級市場貨架,會對英國民眾構成冒犯,尤其是兒童看見會發笑,教壞細路,慘遭英國飲酒業監管機構強制改名,由於Fuk 變成Fok。

不過,本來的Fuk,根據兩千年歷史的粵語音譯。兩千年前尚未有英國。但英國人現在很傲慢地判決:No good to Fuk, but Ok to Fok,這樣一打草驚蛇,令中國帶有福字的所有文化符號,蒙上一層原罪,天下大亂。

福建本叫Fukien,香港的福臨門酒家叫Fuk Lam Moon——Moon 在粵語又有「八月十五」之稱,而「八月十五」又可指人體某部位,因此Fuk Lam Moon 就變咗⋯⋯諗落去都想嘔。

其實Fuk和Fok 發音幾乎一樣(英國北部約克郡口音,兩個字發音全無分別),英國人打草驚蛇,反而令姓霍的人,Fok 兮禍所伏,尤其在英國讀寄宿學校的香港小朋友,即刻受到鬼仔歧視而恥笑。

為什麼英國人對Fuk字忽然敏感?我嘗試用中國感性角度來解讀:Fuk 是F和UK的合併,Fuk Hing Gin 這個招牌,英國人一定發現,第一個字反而優先辱英。

不錯,你一定記得:服裝品牌FCUK冇事,少了China 的那個C就有事,算點先?

而且案中有案:Fuk Hing Gin 的這個Gin,又係與「賤」同音。讀快一點,英粵雙語合體,又別有一番港式奶茶的鴛鴦情趣。

辱華即辱英,辱英亦辱港,環環相扣,難得一種香港品牌,在全球化之下, 化身為中英港三辱命運共同體。不錯,潮流興屈得就屈,話之你Wat the Fuk啦。👏👏👏
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=463741315316731&id=100050425992425
Fok 兮禍所伏
2021-11-19 12:04:07
陶傑都親口讚五夜講場
話港台唔應該摺
2021-11-19 12:57:22
認真我信
Btw 你咁樣講陶才子句句都唔洗認真聽
全部我都回你佢講反話
你信?
2021-11-19 18:10:02
2021-11-19 23:06:42
2021-11-19 23:07:36
2021-11-19 23:10:53
又抽燒山
2021-11-19 23:12:07
2021-11-19 23:32:22
工賊會今次唔見人, 唔識講英文?
2021-11-19 23:36:39
今集講乜鳩,開機一分鐘,聽到講攞車牌就熄咗機,
2021-11-19 23:39:56
2021-11-19 23:40:16
潮爆開運王
2021-11-19 23:40:34
2021-11-19 23:40:59
2021-11-19 23:41:03
香港工運…..又公園阿伯mode
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞