落街食燒賣
2023-05-24 21:28:32
我反而諗一個保守啲嘅方案 啲俾小朋友睇嘅中文書 不分粵文或現代漢文 下面都標示對應粵拼
因為粵拼嘅問題唔係真係冇人識 係唔夠普及
同時都可以解決有時同音 有時唔同音嘅字
例如
「行」嘅讀音 行星 vs 恆星 行人路 銀行 洋行
等大家都知道 行星同恆星嘅讀音係有分別 唔使講「環圍中間粒星嘅星」、「唔識發光發熱嗰個」
至於文唔文雅其實好主觀 例如主禱文用口語 「我哋喺天上嘅老竇/爸爸/父親」會令香港嘅基督徒覺得肉麻 咁冇偈(當然 仲有「我哋嘅天父」似天主教嘅翻譯)